This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Quasimodo, Salvatore: A fal (La muraglia in Hungarian)

Portre of Quasimodo, Salvatore
Portre of Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)

Back to the translator

La muraglia (Italian)

E già sulla muraglia dello stadio,
tra gli spacchi e i ciuffi d'erba pensile,
le lucertole guizzano fulminee;
e la rana ritorna nelle rogge,
canto fermo alle mie notti lontane
dei paesi. Tu ricordi questo luogo
dove la grande stella salutava
il nostro arrivo d'ombre. O cara, quanto
tempo è sceso con le foglie dei pioppi,
quanto sangue nei fiumi della terra.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://blog.libero.it

A fal (Hungarian)

A stadion repedt falán már
tüskés fürtökben álló fűcsomók közt,
gyorslábú gyíkok át- meg átcikáznak;
békák lapulnak a csatorna mélyén:
falusi éjszakáim végtelenbe
nyúló zenéje. Hol csillag köszöntött,
emlékszel még az útra? Hazaértek
árnyékaink. Ó, kedvesem, azóta
a nyárfának már mennyi lombja hullt le,
és mennyi vér a hűs folyók vizébe!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap