Quasimodo, Salvatore: Hó (Neve in Hungarian)
Neve (Italian)Scende la sera: ancora ci lasciate immagini care della terra, alberi, animali, povera gente chiusa dentro i mantelli dei soldati, madri dal ventre inaridito dalle lacrime. E la neve ci illumina dai prati come luna. Oh questi morti. Battete sulla fronte, battete fino al cuore. Che urli almeno qualcuno nel silenzio, in questo cerchio bianco di sepolti.
|
Hó (Hungarian)Leszáll az este: még itt derengtek, földünk kedves képei, fák, állatok, katonaköpenybe zárt, szegény emberek, anyák, kiknek méhét kiszárították a könnyek. És világít a rétekre terült hó, akár a hold. Ó, ezek a halottak: kopogjatok a homlokon, kopogjatok a szívek falán, hogy legalább valaki felüvöltsön a csöndben s felverje a holtak fehér birodalmát.
|