This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Quasimodo, Salvatore: Ore a Brașov

Portre of Quasimodo, Salvatore

Ore a Brașov (Italian)

L’intelligenza la morte il sogno
negano la speranza. In questa notte
a Brașov nei Carpazi, fra alberi
non miei cerco nel tempo
una donna d’amore. L’afa spacca
le foglie dei pioppi ed io
mi dico parole che non conosco,
rovescio terre di memoria.
Un jazz buio, canzoni italiane
passano capovolte sul colore degli iris.
Nello scroscio delle fontane
s’è perduta la tua voce:
basta un giorno a equilibrare il mondo.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://iangarcez.wordpress.com

Brassói órák (Hungarian)

Az értelem, a halál, az, álom
tagadja a reményt. Ezen a brassói éjszakán
a Kárpátokban reám idegenül néző
fák között egy szerelmes asszonyt
keresek az időben. Szomjú meleg
hasogatja a nyárfák lombját, és én
ismeretlen szavakat mormolok,
az emlékezés földjét ásom.
Sötét dzsessz, olasz dalok
hullanak kavarogva az írisz színeire.
A források csobogása
elnyelte a hangodat:
elég egy nap, hogy egyensúly legyen a világon.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationL. L.

minimap