This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rosa, Salvator: Jóslatok a római Babilonnak (részlet) (La Babilonia (dettaglio) in Hungarian)

Portre of Rosa, Salvator

La Babilonia (dettaglio) (Italian)

Tempo verrá ch'entro le tue basiliche

brindasi ti faranno in fogge varie

con i calici tuoi bocche sacriliche;

 

e con bagordi atei, danze vinarie

profaneran le sacre tue divise

prostitute assemplee, turbe sicarie;

 

e 'l Fato istesso, ch'a inalzarti arrise,

quel diadema faratti in mille pezzi

che la nostra credenza al crin ti mise;

 

e con sferze d'inedie e di ribrezzi,

nel mutarti godrá ch'altri trasecoli

i plausi in scherni e in vituperii i vezzi.

 

D'eternar tue delizie indarno specoli:

oggetto un di sarai d'atro coturno

e lo scheletro tuo spavento a i secoli.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://bepi1949.altervista.org

Jóslatok a római Babilonnak (részlet) (Hungarian)

Eljön az idő, hogy templomaidban

többfélekép mondanak rád köszöntőt

szentségtörők, kelyhet emelve vígan;

 

s mámoros táncok, pogány dőzsölők közt,

gyalázzák meg minden szent jeligédet,

parázna csürhék, bérgyilkos ripőkök,

 

s a sors, mely felemelt, kedvezve néked,

maga töri szét apró darabokra,

mit hitünk rakott hajadba, az éket;

 

s éhségtől és iszonytól ostorozva,

meglátod, mint vált (bár van, ki csodálja)

ünneplést gúny, becéző szót goromba:

 

S hogy örök legyen gyönyöröd, hiába

okoskodsz; más talp lesz az urad egy nap

s csontvázad századok lidércnyomása.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap