This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Saba, Umberto: Gól (Goal in Hungarian)

Portre of Saba, Umberto

Back to the translator

Goal (Italian)

Il portiere caduto alla difesa

ultima vana, contro terra cela

la faccia, a non veder l'amara luce.

Il compagno in ginocchio che l'induce,

con parole e con mano, a rilevarsi,

scopre pieni di lacrime i suoi occhi.

 

La folla - unita ebbrezza - par trabocchi

nel campo. Intorno al vincitore stanno,

al suo collo si gettano i fratelli.

Pochi momenti come questo belli,

a quanti l'odio consuma e l'amore,

è dato, sotto il cielo, di vedere.

 

Presso la rete inviolata il portiere

- l'altro - è rimasto. Ma non la sua anima,

con la persona vi è rimasto sola.

La sua gioia si fa una capriola,

si fa baci che manda di lontano.

Della festa - egli dice - anch'io son parte.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.e-dicola.it/d&t/articoli/Goal_di_Umberto_Saba.html

Gól (Hungarian)

A kapus elesett: — hiába próbált

védeni utólszor — s most földre rejti

arcát, hogy ne lássa a napkorongot.

Térdeplő társa is unszolja horzsolt

kezével, hogy mutassa meg magát már,

s ő fölfedi arcát: könny van szemében.

 

A mámoros tömeg elönti részben

a pályát. És körülállják a győztest,

testvérei ott lógnak már nyakában.

Kiknek szívét düh vagy vágy tartja lázban,

kevés ilyen szép pillanat jutott ki

a földön itt, az ég alatt, azoknak.

 

A be nem vett kapu mellett leroskadt

a kapus — a másik. De vele együtt

nem roskadt le, nem maradt ott a lelke.

Öröme ficánkolni kezd, repesve,

és csókká lesz, mit messziről dobálgat.

Igy mondja: nélkülem nem lenne ünnep!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://canadahun.com/forum/showthread.php?p=2677298#post2677298

minimap