This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Scotellaro, Rocco: Mindig új a hajnal (Sempre nuova è l'alba in Hungarian)

Portre of Scotellaro, Rocco
Portre of Rónay György

Back to the translator

Sempre nuova è l'alba (Italian)

Non gridatemi più dentro,

non soffiatemi in cuore

i vostri fiati caldi, contadini.

 

Beviamoci insieme una tazza colma di vino!

che all'ilare tempo della sera

s'acquieti il nostro vento disperato.

 

Spuntano ai pali ancora

le teste dei briganti, e la caverna -

l'oasi verde della triste speranza -

lindo conserva un guanciale di pietra...

 

Ma nei sentieri non si torna indietro.

Altre ali fuggiranno

dalle paglie della cova,

perché lungo il perire dei tempi

l'alba è nuova, è nuova.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.basilicata.cc/lucania

Mindig új a hajnal (Hungarian)

Ne kiabáljatok belém többet,

ne fújjátok többé szívembe

szátok meleg lehelletét, parasztok.

 

Igyunk meg együtt egy telt kupa bort!

hogy vidám legyen esténk,

s ádáz sorsunk szele is elpihenjen.

 

A karókon ott rémlik

még a betyárok feje, és a barlang,

a bús remények zöld oázisa,

tisztán őrzi kővánkosát még.

 

De az ösvényen nincs már visszatérés.

A fészek szalmájából

friss szárnyak kelnek útra,

mert az idők örök enyészetében

mindig új s új a hajnal.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap