Sereni, Vittorio: Itáliai Görögországban (Italiano in Grecia in Hungarian)
|
Italiano in Grecia (Italian)Prima sera d'Atene, esteso addio dei convogli che filano ai tuoi lembi colmi di strazio nel lungo semibuio. Come un cordoglio ho lasciato l'estate sulle curve e mare e deserto è il domani senza più stagioni. Europa Europa che mi guardi scendere inerme e assorto in un mio esile mito tra le schiere dei bruti, sono un tuo figlio in fuga che non sa nemico se non la propria tristezza o qualche rediviva tenerezza di laghi di fronde dietro i passi perduti, sono vestito di polvere e sole, vado a dannarmi a insabbiarmi per anni.
|
Itáliai Görögországban (Hungarian)Első athéni este, lassú nesszel búcsúzik a hajóraj, mely keserves partjaidnál elhúz a lomha estben. Miként szomorúságot a völgyekben feledtem a nyarat, a holnap mint a sivatag s a tenger évszaktalan. Európa, Európa, látsz-e engem, menekülő fiad vagyok, kinek egy ellensége csak: a bánata, – fel-felfájó és gyöngéd vázlata tavaknak, lomboknak, az elveszett utak mögött. Most porba és hőségbe öltözöm, megyek évekre pusztaságba veszni.
|