This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Solmi, Sergio: Este az Addán (Sera sull’ Adda in Hungarian)

Portre of Solmi, Sergio

Sera sull’ Adda (Italian)

…E l’Adda riccioluta di spume, carica

di case attonite, di bianchi ponti

nel gonfio lume di luna: dall’erma

pergola i fiati della notte, i baci il vino,

le liete parole. Se un giorno

di qui lontano errerò (stella bianca

che tratti ardi e ti spegni laggiù),

s’altra in questo impensabile universo

avrò stanza, sovente

mi piacerà evocarti,

bel pianeta terreste, adornato

di dolci fiumi, di morbide

erbe e notti ravvolto, stillante

amore.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

Este az Addán (Hungarian)

... S az Adda borzas árja, holdsugárban,

kövér fénynél, dermedt házak között,

hátán fehér hidakkal, egy magányos lugasból nézve,

éjvilág fuvalma, bor és vidám szavak.

Ha messze útra vándorlok innen egy nap (óh te csillag,

fehér láng, mely gyúlsz és gyorsan kilobbansz),

ha lesz lakásom még fölfoghatatlan

világunkban, be jó lesz idézni téged újra s újra,

édes folyókkal, lágy füvekkel ékes,

szerelmet gyöngyöző, varázsos földi bolygó,

ki burkolódzol setét éjekbe: mily nagy e nyár békéje,

és te végtelen perc, hűvös szellők

félbeszakadt fuvalma, vidám szavak,

bor, szerelem.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap