This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Trilussa: L’ingiustizie der monno

Portre of Trilussa

L’ingiustizie der monno (Italian)

Quanno che senti di' "cleptomania"

è segno ch'è un signore ch'ha rubbato:

er ladro ricco è sempre un ammalato

e er furto che commette è una pazzia.

 

Ma se domani è un povero affamato

che rubba una pagnotta e scappa via

p è lui nun c'è nessuna malatia

che j'impedisca d'esse condannato!

 

Così va er monno! L'antra settimana

che Yeta se n'agnede cór sartore

tutta la gente disse: - È una puttana. -

 

Ma la duchessa, che scappò in America

cór cammeriere de l'ambasciatore,

- Povera donna! - dissero - È un'isterica!...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://blog.chatta.it

Igazságtalanság (Hungarian)

Kleptománia? Ez aztán a szép!

Frankón ennyit tesz: egy fejes lopott.

Dilis szegényke, hát lopni szokott…

és nem is kérik a diliflepnijét.

 

De ha egy hapsi álla felkopott

s megfúj egy veknit és olajra lép –

dilizhet ám, mint soha senki még;

azért csak ráverik a lakatot.

 

Ilyen az élet. Lám, hogy'vágta-szúrta

Tetát, mert összeállt a kis szabóval

a pletyka nyelve: „Hű, micsoda kurva!"

 

S a hercegnőről, ki Amerikába vitt ki

magával egy inast, csak könnyű sóhaj

rebegte: „Ó, hiszti szegényke… Hiszti!"



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://olaszforum.blog.hu

minimap