This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ungaretti, Giuseppe: In memoriam (In memoriam in Hungarian)

Portre of Ungaretti, Giuseppe

In memoriam (Italian)

Si chiamava
Moammed Sceab
discendente
di emiri di nomadi
suicida
perchè non aveva più
Patria.
 
Amò la Francia
e mutò nome
Fu Marcel
ma non era Francese
e non sapeva più vivere
nella tenda dei suoi
dove si ascolta la cantilena
del Corano
gustando un caffè
 
E non sapeva
scioglere
il canto
del suo abbandono.
 
L'ho accompagnato
insieme alla padrona dell' albergo
dove abitavamo
a Parigi
dal numero 5 della rue des Carmes
appassito vicolo in discesa
 
Riposa nel camposanto d'Ivry
sobborgo che pare
sempre in una giornata
di una
decomposta fiera.
 
E forse io solo
se ancora
che visse.
 
 
30 September 1916



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.consolatio.com

In memoriam (Hungarian)

Neve
Mohammed Sheab volt.
Nomád emirek
sarja.
Öngyilkos lett
mert nem volt már
hazája.
 
Galliát szerette
és nevet cserélt.
Marcell lett
de nem volt francia,
és nem tudott már élni
övéi sátrában ahol
a Korán
zsongását lesik
kávét szürcsölve
 
és képtelen volt
magánya
dalára
rázendíteni.
 
Én kisértem utolsó útjára
a szálloda tulajdonosnőjével
amelyben laktunk
Párizsban
Rue de Carmes öt alatt
ütött-kopott meredek utca
 
ott nyugszik Ivry temetőjében
külváros, - mely mindig
úgy fest
mint egy
bomlott zsibvásár napján.
 
És én egyedül
tudom talán csak
hogy valaha élt.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationN. F.

minimap