Braet, Mark: Az indigó (Het indigo in Hungarian)
|
Het indigo (Dutch)van alle dagen de mooiste hebben we gekoesterd als een zomerzon een windstoot liefde
van alle woorden het beste bewaard voor de vroege herfst die het leven verkleurt voor een moedeloos huis onbewoonbaar
van het afscheid het voorlopig adres genoteerd en het indigo van de regen en van een vallend blad het einde roerloos als het einde het einde
|
Az indigó (Hungarian)Minden nap közül a legszebbet úgy melengettük, mint a nyári Nap, egy széllökés, szerelem.
Minden szél közül a legjobbat félretettük a kora ősznek, ami befesti az életet, egy kedvét vesztett, lakhatatlan háznak.
A távozásodból a feljegyzett, ideiglenes címet, és az eső meg egy lehulló falevél indigóját, a véget. A mozdulatlant, mint egy véget, a véget.
|