This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bredero, G. A.: Szonett (Sonnet. Het eerste van de schoonheid. in Hungarian)

Portre of Bredero, G. A.

Sonnet. Het eerste van de schoonheid. (Dutch)

Vroeg in de dageraad de schone gaat ontbinden
De gouden blonde tros, citroenig van coleur*,
Gezeten in de lucht, juist buiten d' achterdeur,
Waar groene wijngaardloof ooit lauwe muur beminde*.
 
Dan beven amoureus de liefelijkste winden
In 't gele zijdig haar en groeten met een geur
Haar goddelijk aanschijn, opdat zij deze keur*
Behield van dagelijks haar daar te laten vinden.
 
Gelukkig is de kam, verguld van elpenbeen* ,
Die deze vlechten streelt, dit waardig zijnd' alleen,
Gelukkiger het snoer dat in haar dikke tuiten
 
Mijn ziele mee verbindt en om 't hoofd gaat besluiten,
Hoewel ik 't liever zie wildgolvig na zijn jonst*,
Het schone van natuur passeert* toch alle konst.
 
-----------------------------------------------------
citroenig van coleur - citroenkleurig = platina-blond
lauwe muur beminde - zich hechtte aan de lauwwarme muur
keur - keuze
elpenbeen - ivoor
tuiten - vlechten
jonst - gunst, lust
passeert - gaat (alle kunst) te boven



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gedichten.nl

Szonett (Hungarian)

Mihelyt virradni kezd, szép kedvesem kibontja
arany pántokba font citromszinű* haját,
ülvén a ház mögött, melynek hűvös falát
híven ölelgeti a szőlő zsenge lonca.
 
A selymes sárga haj közt lágy fuvallatocska
rezdül szerelmesen és illatokkal ád
hálát a nagy kegyért, hogy istennő gyanánt
sugárzó hölgyemet ott lelheti naponta.
 
Míly boldog fésüje, az ötvös elefántcsont
simítja, mert csak az méltó tömött hajához:
még boldogabb a pánt, mely homlokát övezve
 
befűzi lelkem is a drága hajtekercsbe:
bár jobban kedvelem, ha bomlottan lebeg:
a természetszerű szebb, mint a műremek.
 
*platinaszőke



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://blog.xfree.hu

minimap