Hirs, Rozalie: Man bites dog (Man bites dog in Hungarian)
Man bites dog (Dutch)Het eerste dode dier dat ik vond als kind was een verkreukelde vlinder - onder een steen.
Een pakje liet ik altijd ongeopend tot mijn moeder na dagen van waanzin het papier eraf griste en me het cadeau toesmeet.
Ik heb lief en sla dood met dezelfde warme ziel - op mijn rug staan vele ongeldige namen -
gezegd en weggeschreven door de hete naald. Voor iedere letter heb ik betaald met het eiland
van mijn daad. De sleutels komen met steeds langere tussenpozen - zij zijn opgehouden
met praten - de ruit beslaat van de hitte. Ik brand levenstraag tussen kille muren.
|
Man bites dog (Hungarian)Az első döglött állat mit gyerekként láttam, a meggyűrt lepke volt egy kő alatt.
A csomagokat kibontatlan hagytam, mígnem anyám pár nap idegbaj után a papírt letépve az ajándékot jól utánam vágta.
Szeretek, gyilkolok egyazon forró szívvel – hátamon sokféle érvénytelen név van –
kimondva és tovaírva forró tűvel. Minden egyes betűért ama tett szigetével
fizettem. Egyre ritkább közökben jönnek most már a kulcsok – abbahagyják lám a
beszédet – párás az üveg a hőtől létlomhán égek fagyos falak között.
|