Nijlen, Jan Van: De merel
De merel (Dutch)Wanneer in de eerste voorjaarsdagen de merel roept, is het weer mis. Ik heb de kou, den wind verdragen de sneeuw, den dooi, de duisternis.
Nu hoor ik daaglijks in den tuin dit kort, klaar en eentonig fluiten, en ‘k weet : nu worden de olmen bruin, en lopen de verliefden buiten.
Dit prille lied doet feller pijn dan winterse ongerechtigheden, omdat wie leeft in het verleden nooit zalig noch gerust kan zijn.
|
A rigó (Hungarian)Ha megszólal kora tavasszal a rigó, szívem megremeg. Tűrtem a telet vad havakkal, ködöket, olvadást, szelet;
S most, ahogy hallom odakint a kertben kurta, tiszta füttyét, s tudom, barnul a szil megint, s a szeretők kint járnak ismét :
Jobban fáj korai dala, mint mikor a tél dühe fojtott. Mert ki a múltban él, se boldog, se nyugodt nem lesz már soha.
|