This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nolens, Leonard: Kwartet van grote woorden

Portre of Nolens, Leonard

Kwartet van grote woorden (Dutch)

1

Je zit in een kamer en denkt aan je leven.

Je leven denkt aan je leven.

Je denken denkt aan je denken.

 

Zonder grondtekst, zonder moedermanuscript

Zit je leven in een kamer, denkt je leven

Aan je leven zonder onderwerp.

 

Je leven is stil en alleen, een reis

Door de woestijn gestookt tot steen,

Een kokende kei die ontploft.

 

Niemand krijgt zijn dwarsdoorsnede te zien.

 

2

Je wandelt langs het strand en leest het water.

Je ogen volgen het horloge van de golven.

Daaronder bedolven tikt de blik die jou leest.

 

Jij bent het niet die kwam. Je wordt hier aangespoeld

Om je leven te lezen, om je wandelende maten

Te meten met het mateloze boek van deze zee.

 

Je zegt ze elke dag. Je woorden zijn stil en alleen,

Een brief aan de zee die je leven leest en dicteert,

De reis van een stem door de tijd die je stem ritmeert.

 

Jij, de zee en je leven wandelen langs het strand.

 

3

Je woont in een stad en spreekt met de huizen, de wolken, de

bomen.

Je spreekt met al wat jij ooit een mond en een oor hebt gegeven.

Je spreken spreekt met hun horen en spreken van jou.

 

Je woont in een straat. Het licht en de mensen zijn er van jou

Zolang je het zegt, zolang je hun mond niet houdt.

Zolang je je heel persoonlijke stilte het zwijgen oplegt.

 

Je vlees en bloed zijn er alleen, je kunt ze niet zeggen.

Ze zijn niet van jou, ze bezitten de zwijgzame aard

Van het uur dat de aarde in water en vuur heeft gekookt.

 

Je lichaam spreekt tegen de leegte die jou tegenspreekt.

 

4

Je ligt in bed en denkt aan je sterven.

Je denken sterft aan je denken.

Je denken sterft aan je dood.

 

Met zijn oerwet, met zijn vaderlijke tics

Denkt je sterven onvoorstelbaar aan je dood.

Aan je sterven met een onderwerp.

 

Je sterven is stil en alleen, een reis

Door het zwervende zand van de leegte gewet

Tot een wijs, een zingende zeis.

 

Niemand krijgt haar partituur te zien.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://lyrikline.org/index.php

Kvartett nagy szavakra (Hungarian)

1

Szobában ülsz, az életedre gondolsz.

Az életed az életedre gondol.

Gondolatod gondolatodra gondol.

 

Mintaszöveg és kéziratok nélkül

ül a szobában életed: az életedre

gondol, tárgytalan létedre.

 

Életed: magányos, néma utazás

e kövekkel teleszórt sivatagban,

lobogó vízben kő, felrobbanó.

 

Keresztmetszetét nem láthatja senki.

 

2

Tengerparton sétálsz, a vizet olvasod.

Szemed a hullámok óralapját nézi.

Alatta a tekintet ketyeg, téged olvas.

 

Nem érkeztél. Partra mosott a víz,

Hogy életed olvasd, hogy sétáló lépteid ütemét

a mérhetetlen tenger-könyv mértékével mérjed.

 

Mindennap kimondod. Magányos, néma szó.

Tengerhez írt levél. A tenger olvassa, diktálja a léted.

Hang utazása át az időn, ütembe rendezi hangodnak ritmusát.

 

Te, a tenger s az életed a tengerparton sétál.

 

3

Városban laksz, beszélsz a házakkal, felhőkkel, a fákkal.

Beszélsz mindennel, aminek valaha szájat, fület adtál.

Beszéded azzal beszél, amit ők hallanak és beszélnek terólad.

 

Utcában laksz. Tied az utca fénye, emberei,

De csak addig, míg mondod, míg engeded, hogy mondják,

Amíg csendjeidre a hallgatás pecsétje nem kerül.

 

Húsod és véred magányos és néma. Nem lehet szavakká.

Nem tieid. De övék az a hallgatással terhes óra,

Melyet a föld vízből s tűzből gyúrt anyaggá.

 

Tested az űrt mondja, mely ellentmond neked.

 

4

Ágyban fekszel, a meghalásra gondolsz.

Gondolatod meghal gondolatodban.

Meghalásod a halálodra gondol.

 

Őstörvényűen, egy apa idegeivel gondol

meghalásod a halálodra, gondolhatatlan.

Halálodra, amelynek tárgya van.

 

Halálod néma és magányos utazás

az űr futóhomokján át, az űr

dallammá élesedik, dallam-kaszává.

 

Partitúráját nem láthatja senki.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://fokk.hu/hu/blogs/read/1JKIM/Vers

minimap