This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Jacobsen, Rolf: A boltok erdejében (I butikkenes skoger in Hungarian)

Portre of Jacobsen, Rolf

I butikkenes skoger (Norwegian)

Ko-ko sier gjøken i kassaapparatet
lystelig er våren i butikkenes skoger
duftende av lær bær såpefarver og kretong
mens fuglekvidder kjøres på lydbånd fra 9 til 16 og
svin og pelsdyr felles uten stans med dempede skudd.
Speil deg i vår lille
sjø av silke. Smil til alt.

For det er ikke andre paradiser til enn denne
eventyrstrand bak glass mot alle gater
og ingen andre skoger du kan vandre i fra jul
til juli på mosebund så glad, et kort sekund
på denne jord (Ko-ko)
som er en stjerne og (Ko-ko)
nu er det vår.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.lawo.no

A boltok erdejében (Hungarian)

Kakukk, mondja a pénztárgép kakukkja.
Kellemes a tavasz a boltok erdejében,
kreton, bőrök, bogyók, szappanok illatoznak,
madárdal szól magnóról 9 és 16 között
s disznókat s szőrmés vadakat vágnak le szakadatlanul.
Selyemből egész tónyi itt, csodáljad
benne magad! Nevess mindenre!

Nincs több paradicsom, mint itt ez az utcákra nyíló,
üvegfalak mögötti s oly mesebeli strand,
s erdő sincs több, hol oly vidáman vándorolhatsz
télben vagy nyárban a mohán, a perc rövid
ezen a földön itt (kakukk),
amely egy csillag és (kakukk)
amely éppen most a miénk.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap