Amics N'Arnautz, cent dòmnas d'aut paratge... (Occitan)
Amics N’Amautz, cent dòmnas d’aut paratge E non pòdon lai complir lor vïatge, Ni çai tornar per nulha ren que sia, Si non o fan per aital covinen Qu'un pet façatz que mòva un tal ven Que las dòmnas vadan a salvamen. Fèr-l'etz o non? que saber o volria. Sénher En Coms, eu ai un tal usatge Qu'adès mantenh dòmnas e drudaria ; E si be'l petz no'm vengués d'agradatge, Faria lo, car si eu no'l fazia, Falhiria vas dòmnas malamen. E dic vos ben que s'ilh per altramen Non podion anar a salvamen Après lo pet, totz me concagaria. Amics N'Arnautz, tròp parlatz malamen Et auretz ne gran blasme de la gen, (Que) passar voletz tan bèl còrs avinen Ab vent de cul en tèrra de Suria. Sénher En Coms, mout es mielhs per un cen Qu'ieu faça'l pet, que tan gai còrs plazen Se perdesson per fòl ensenhamen, Qu'ieu'm puòsc lavar quan concagatz seria.
Uploaded by | Sebestyén Péter |
Source of the quotation | https://trobadors.iec.cat/autors_obres_d.asp?autor=Arnaut |
|
Arnaut barátom, félúton van éppen... (Hungarian)
Arnaut barátom, félúton van éppen
száz rangos úri hölgy, ki vízre szállott,
de nem juthatnak célba semmiképpen,
mert a hajó nyílt tengeren megállott;
hanem ha ön segítségükre kél,
olyat fingván, hogy feltámad a szél,
a száz hölgy biztos kikötőbe tér.
Nos, megcselekszi? Válaszára várok.
Őrgróf úr, én a szerelem s a szépnem
szolgálatára mindig készen állok,
s az említette dámák érdekében
erőmet megfeszítve is találok
módot, hogy megtegyem, amire kér,
hisz elmulasztanom bűnnel felér;
s szavamra, hogyha más már nem segél,
a fing után egy jókorát kakálok.
Arnaut barátom, csúfságot beszél,
s pimaszságáért megvetés a bér,
ha a Szentföldig seggével remél
elfújni ily finom hölgytársaságot.
Őrgróf úr, fingom százszor többet ér
holmi illem hiú eszméinél,
midőn veszélyben száz fehérszemély.
Mosom seggem, mihelyt végére járok.
Uploaded by | Sebestyén Péter |
Source of the quotation | http://ujnautilus.info/arnaut-catalan-arnaut-baratom-feluton-van-eppen |
|