This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Gałczyński, Konstanty Ildefons: Zlatý kúpeľ (Złota kąpiel in Slovak)

Portre of Gałczyński, Konstanty Ildefons
Portre of Stacho, Ján

Back to the translator

Złota kąpiel (Polish)

Kiedyś oczy w wodzie umoczył,
woda była szafirowa,
a kiedyś usta umoczył,
woda stała się pąsowa.

A kiedyś w wodzie utopił loki,
to przyszedł z nieba anioł wysoki,
biały jak piana z mydła.

I widząc wodę, że płynie złotem,
nabrał ją w dłonie troszkę, a potem,
rozlał ją sobie na skrzydła.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationkigalczynski.pl

Zlatý kúpeľ (Slovak)

Vo vode si raz oči zmáčal,
voda bola zafírová,
a raz ústa si v nej zmáčal,
voda sa stala purpurová.

Raz prsteň kučier do vody mu padol,
tu štíhly anjel zletel z neba nadol,
biely jak pena z mydla.

A vidiac, voda je jak zlato,
troška si nabral do dlane a nato
oblial si ňou krídla.



Uploaded byRépás Norbert
PublisherSlovenský spisovateľ
Source of the quotationJán Stacho - Preklady
Bookpage (from–to)328-328
Publication date

minimap