This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Szymborska, Wisława: Visszatérések (Powroty in Hungarian)

Portre of Szymborska, Wisława
Portre of Sipos Ferenc Norbert

Back to the translator

Powroty (Polish)

Wrócił. Nic nie powiedział.
Było jednak jasne, ze spotkała go przykrość.
Położył się w ubraniu.
Schował głowę pod kocem.
Podkurczył kolana.
Ma około czterdziestki, ale nie w tej chwili.
Jest - ale tylko tyle ile w brzuchu matki
za siedmioma skórami, w obronnej ciemności.
Jutro wygłosi odczyt o homeostazie
w kosmonautyce metagalaktycznej.
Na razie zwinął się, zasnął.



Uploaded bySipos Ferenc Norbert
Source of the quotationhttps://www.poema.art.pl/publikacja/1273-powroty

Visszatérések (Hungarian)

Visszatért. Semmit se szólt.
A találkozás láthatóan kellemetlenül érintette.
Ruhájában tért nyugovóra.
Takaró alá rejtette fejét.
Behajlította térdeit.
Negyven körül lehet, de nem e pillanatban.
Létezik - de csak annyira, amennyire anyaméh
hét rétegnyi mélyének védelmező sötétje engedi.
Holnap "Galaxisközi űrutazás mélyaltatásban"
címmel tart előadást.
Hirtelen összegömbölyödött, elaludt.



Uploaded bySipos Ferenc Norbert
Source of the quotationtranslators

minimap