The page of Tótfalusi István, Hungarian Translations from Portuguese
Translations
A brazil zene (Hungarian) ⇐ Bilac, Olavo :: Música Brasileira (Portuguese)A fahéjfák is sírjanak utána… (Hungarian) ⇐ Guimaraens, Alphonsius de :: Hão de Chorar por Ela os Cinamomos... (Portuguese)
A Lánybuktató-hegy (Hungarian) ⇐ Andrade, Mário de :: Serra do Rola-Moça (Portuguese)
A szunnyadó (Hungarian) ⇐ Castro Alves, Antônio de :: Adormecida (Portuguese)
Alkony a vadonban (Hungarian) ⇐ Castro Alves, Antônio de :: O crepúsculo sertanejo (Portuguese)
Anatómiai leírása ama nyavalyáknak, miktől senyved a birodalom minden ízében, és hiánytalan meghatározása mindannak, ami Bahiában vagyon mindenkoron (Hungarian) ⇐ Matos Guerra, Gregório de :: Juízo anatômico dos achaques que padecia o corpo da República em todos os membros, e inteira definiçăo do que em todos os tempos é a Bahia (Portuguese)
Az elválás (Hungarian) ⇐ Schmidt, Augusto Frederico :: A partida (Portuguese)
Az utolsó vers (Hungarian) ⇐ Bandeira, Manuel :: O último poema (Portuguese)
Brazília (Hungarian) ⇐ Bilac, Olavo :: O Brasil (Portuguese)
Carolinához (Hungarian) ⇐ Machado de Assis, Joaquim Maria :: A Carolina (Portuguese)
Caxias (Hungarian) ⇐ Gonçalves Dias, Antônio :: Caxias (Portuguese)
Circulus vitiosus (Hungarian) ⇐ Machado de Assis, Joaquim Maria :: Círculo Vicioso (Portuguese)
Egy teremtmény (Hungarian) ⇐ Machado de Assis, Joaquim Maria :: Uma Criatura (Portuguese)
Egyedül! (Hungarian) ⇐ Cruz e Sousa, João da :: Só (Portuguese)
Esti zsongás (Hungarian) ⇐ Castro Alves, Antônio de :: Murmúrios da Tarde (Portuguese)
Fekete ének (Hungarian) ⇐ Cruz e Sousa, João da :: Canção Negra (Portuguese)
Felidézem Recifét (Hungarian) ⇐ Bandeira, Manuel :: Evocaçăo do Recife (Portuguese)
Gitáros-ének (Hungarian) ⇐ Castro Alves, Antônio de :: Canção do violeiro (Portuguese)
Hej, te fekete Fuló! (Hungarian) ⇐ Lima, Jorge de :: Essa negra Fulô! (Portuguese)
Homályos élet (Hungarian) ⇐ Cruz e Sousa, João da :: Vida obscura (Portuguese)
In Extremis (Hungarian) ⇐ Bilac, Olavo :: In Extremis (Portuguese)
Ismália (Hungarian) ⇐ Guimaraens, Alphonsius de :: Ismália (Portuguese)
João papa (Hungarian) ⇐ Lima, Jorge de :: Pai João (Portuguese)
Leírja, mik valának akkoriban Bahiában (Hungarian) ⇐ Matos Guerra, Gregório de :: Descrevo que era Realmente Naquele Tempo a Cidade da Bahia (Portuguese)
Mintha ifjú s nem vénség roncsa lennék (Hungarian) ⇐ Guimaraens, Alphonsius de :: Como se Moço e Não Bem Velho Eu Fosse (Portuguese)
Ne hagyj engem itt! (Hungarian) ⇐ Gonçalves Dias, Antônio :: Não me deixes! (Portuguese)
Néger sóvárgás (Hungarian) ⇐ Correia, Raimundo :: Banzo (Portuguese)
Nem tudok táncolni (Hungarian) ⇐ Bandeira, Manuel :: Não sei dançar (Portuguese)
Nemzeti történelem (Hungarian) ⇐ Ferreira, Ascenso :: História Pátria (Portuguese)
Óda a burzsoához (Hungarian) ⇐ Andrade, Mário de :: Ode ao Burguês (Portuguese)
Poétika (Hungarian) ⇐ Bandeira, Manuel :: Poética (Portuguese)
Telehold (Hungarian) ⇐ Correia, Raimundo :: Plenilúnio (Portuguese)
Vágyódás óráin (Hungarian) ⇐ Castro Alves, Antônio de :: Hora da Saudade (Portuguese)