Abreu, Casimiro de: Sátánia (részlet) (Satânia (trecho) in Hungarian)
Satânia (trecho) (Portuguese)Nua, de pé, solto o cabelo às costas, Sorri na alcova perfumada e quente, Pela janela, como um rio enorme De áureas ondas tranqüilas e impalpáveis, Profusamente a luz do meio-dia Entra e se espalha palpitante e viva. Entra, parte-se em feixes rutilantes, Aviva as cores das tapeçarias, Doura os espelhos e os cristais inflama. Depois, tremendo, como a arfar, desliza Pelo chão, desenrola-se, e, mais leve, Como uma vaga preguiçosa e lenta, Vem lhe beijar a pequenina ponta Do pequenino pé macio e branco.
Sobe... cinge-lhe a perna longamente; Sobe... e que volta sensual descreve Para abranger todo o quadril! prossegue. Lambe-lhe o ventre, abraça-lhe a cintura, Morde-lhe os bicos túmidos dos seios, Corre-lhe a espádua, espia-lhe o recôncavo Da axila, acende-lhe o coral da boca, E antes de se ir perder na escura noite, Na densa noite dos cabelos negros, Pára confusa, a palpitar, diante Da luz mais bela dos seus grandes olhos.
E aos mornos beijos, às carícias ternas Da luz, cerrando levemente os cílios, Satânia os lábios úmidos encurva, E da boca na púrpura sangrenta Abre um curto sorriso de volúpia...
|
Sátánia (részlet) (Hungarian)Pőre test, haja kibontva lengedez, Hőt sugárzó illatok búvóhelyén Félmosollyal áll. Az ablakon betör, Lágyan szétterül a pazar déli fény, Mint egy óriás aranyfolyam, amely Megfoghatatlan hullámát kiontva Hasad, tündöklő részekre bomolva Élénkíti meg a kárpitok színét, Tükröket aranyba von, kristályokat Pirít, remegve és lihegve csúszdáz, Földön hemperegve gombolyog, akár Lassan ringatódzó, zúgó tengerár, És csókkal illeti aprócska csücskét A puhán fehérlő picinyke talpnak.
És feljebb... hosszan átkarolva lábát; S feljebb... - ó minő érzéki kört leír, Amint körülveszi a lenge csipőt! - Hasát nyalintja deréktájt ölelve, Csipkelődik duzzadó mellcsőrökön, Felfut a vállakig, beleskelődik Hónaljak odújába, szájkorallját Felhevítené, de rá borul az éj, Sötétje sűrű hollóhajfonatnak, Megáll zavartan, tűnődve-reszketeg, Visszfényeket kiontó szép szemeknél.
A langyos csókok, lágy cirógatások Közt, pilláit a fény elől lehunyva, Nyirkos száját görbíté Sátánia, S a vérengző ajaknak bíborából Egy rövidke-kurta kéjvigyort fakaszt…
|