Alexandre, António Franco: mondják, hogy a csupasz földön (digam que amei, na terrestre toalha in Hungarian)
digam que amei, na terrestre toalha (Portuguese)digam que amei, na terrestre toalha, o tosco amor do corpo. Digam uma verdade, que o poema não existe. Digam que arderam as mãos, do poder que possui o prazer de outro corpo. Digam, como sempre, terra, água, colina.
«Virei, depois, envolto em erva doce, ao inferno que fica atrás da carne. Digam que me conhecem, assim mudado, a tinta permanente. Digam-me atlético e subtil, como se fora o autómato eléctrico que arremessa luzes miraculantes no lençol aberto.
Digam que usava estrelas nos cabelos, podem crer.»
|
mondják, hogy a csupasz földön (Hungarian)mondják, hogy a csupasz földön szerettem művelni a test nyersen pőre szerelmét. Mondják, hogy a vers nem létezik. Mondják, hogy a kezemben izzító hatalom van, amellyel birtokoltam egy másik test gyönyörűségét. Mondjanak, mint mindig, földet, vizet, dombot.
Eljövök majd ánizsba burkolózva, abba a pokolba, mely a hús mögött marad. Mondják, hogy ismernek változásaimban monoton állandóságomban. Mondják, hogy atletikus vagyok és finoman árnyalt, mintha elektromos automata volnék, mely csodálatos fényeket vetít a kiterített lepedőre.
S ha azt mondják, csillagokat hordoztam a hajamban, az igaz lesz.
|