This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Andresen, Sofia de Melo Breyner: Költemény (Poema in Hungarian)

Portre of Andresen, Sofia de Melo Breyner

Poema (Portuguese)

A minha vida é o mar o Abril a rua

O meu interior é uma atençăo voltada para fora

O meu viver escuta

A frase que de coisa em coisa silabada

Grava no espaço e no tempo a sua escrita

 

Năo trago Deus em mim mas no mundo o procuro

Sabendo que o real o mostrará

 

Năo tenho explicações

Olho e confronto

E por método é nu meu pensamento

 

A terra o sol o vento o mar

Săo a minha biografia e săo meu rosto

 

Por isso năo me peçam cartăo de identidade

Pois nenhum outro senăo o mundo tenho

Năo me peçam opiniões nem entrevistas

Năo me perguntem datas nem moradas

De tudo quanto vejo me acrescento

E a hora da minha morte aflora lentamente

Cada dia preparada



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://users.isr.ist.utl.pt/~cfb/VdS/v289.txt

Költemény (Hungarian)

Az életem a tenger az utca az április

Egész bensőm kifelé fordított figyelem

Létem azt a mondatot

Hallgatja mely dologról dologra haladva

Szótagonként vési be írását a térbe s az időbe

 

Nem hordozom magamban Istent de kutatom a világon

Tudván hogy a való meg fogja őt mutatni

 

Magyarázatot nem adhatok

Látom a hasonlatot

És módszeresen mezítelen a gondolatom

 

A föld a nap a szél a tenger

Mind-mind az önéletrajzommá és a vonásaimmá alakult át

 

Ezért nem nyomaszt engem személyigazolvány

Mert semmi másom nincs csak a világ

Nem nyomasztanak vélekedések és interjúk sem

Engem ne faggassanak se dátumokról se címekről

Mindabból amit látok én gyarapszom

És halálom órája lassan lebeg felém

Minden napon felkészülten



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap