This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Works

" ^
< ^
5 ^
A ^
A Carolina (Hungarian) – Machado de Assis, Joaquim Maria
A corrida em círculos (Hungarian) – Hatherly, Ann
A idéia (Spanish) – Anjos, Augusto dos
A Jaula e as Feras (Hungarian) – Régio, José
A louca (Hungarian) – Anjos, Augusto dos
A magnólia [video] (Hungarian) – Jorge, Luíza Neto
A Máquina do Mundo [video] (Hungarian) – Drummond de Andrade, Carlos
À Mesa [video] (Hungarian) – Anjos, Augusto dos
A meu pai morto (Spanish) – Anjos, Augusto dos
A Morte Absoluta (Hungarian) – Bandeira, Manuel
A morte do infante (Hungarian) – Pignatari, Décio
A Noite É Muito Escura (Hungarian) – Pessoa, Fernando
A partida (Hungarian) – Schmidt, Augusto Frederico
A pátria (English) – Bilac, Olavo
A pobreza de certas palavras (Hungarian) – Rosa, António Ramos
A sílaba (Hungarian) – Andrade, Eugénio de
A taça vazia (Hungarian) – Magalhães, Joaquim Manuel
A um mirto (Hungarian) – Osório, António
A Vida Verdadeira (detail) (Hungarian) – Curado, Vasco Luís
A voz de árvores (Hungarian) – Oliveira, Alberto de
A Barca dos Sete Lemes (Hungarian) – Alves Redol, António
Abstração (English) – Bilac, Olavo
A Capital (Hungarian) – Eça de Queirós, José Maria
A Cidade e as Serras (Hungarian) – Eça de Queirós, José Maria
A confissão de Lúcio (Hungarian) – Sá-Carneiro, Mário de
Acordando (Spanish) – Oliveira, Alberto de
acordar tarde (Hungarian) – Berto, Al
Adormecida (Hungarian) – Castro Alves, Antônio de
A Jangada de Pedra (Hungarian) – Saramago, José
Algumas proposições com pássaros e árvores que o poeta remata com uma referência ao coração (Hungarian) – Belo, Ruy
Amor de Goya (Hungarian) – Osório, António
Amor de perdiçăo (Hungarian) – Castelo Branco, Camilo
Anseio (Hungarian) – Anjos, Augusto dos
Antes de nós nos mesmos arvoredos (Hungarian) – Pessoa, Fernando
Ao Braço do Mesmo Menino Jesus Quando Appareceo (Hungarian) – Matos Guerra, Gregório de
Ao Conde da Ericeira, D. Luís de Meneses, pedindo louvores ao Poeta, que não lhe achando ele préstimo algum (Hungarian) – Matos Guerra, Gregório de
Aos afetos e lágrimas derramadas (Hungarian) – Matos Guerra, Gregório de
Aos Vindouros, se os Houver... (Hungarian) – O'Neill, Alexandre
Apontamento (Hungarian) – Pessoa, Fernando
aqueronte (Hungarian) – Berto, Al
as mãos pressentem a leveza rubra do lume (Hungarian) – Berto, Al
As nuvens são sombrias (Hungarian) – Pessoa, Fernando
As palavras (Hungarian) – Andrade, Eugénio de
As palavras aproximam (Hungarian) – Hatherly, Ann
As rosas amo dos jardins de Adónis (Hungarian) – Pessoa, Fernando
Aurora boreal (Hungarian) – Gedeão, António
Autopsicografia (Hungarian) – Pessoa, Fernando
Avarandado (Hungarian) – Campilho, Matilde
B ^
C ^
Cãmara escura (Hungarian) – Torga, Miguel
Camões (Hungarian) – Torga, Miguel
Camões dirige-se aos seus contemporáneos [video] (Hungarian) – Sena, Jorge de
Camoniana (Hungarian) – Júdice, Nuno
Canção da tarde no campo (Hungarian) – Meireles, Cecília
Canção de Madrugada (Hungarian) – Mourão-Ferreira, David
Canção do exílio (Hungarian) – Gonçalves Dias, Antônio
Canção do exilio (Hungarian) – Bandeira, Manuel
Canção do violeiro (Hungarian) – Castro Alves, Antônio de
Canção Negra (Hungarian) – Cruz e Sousa, João da
CANTIGA D’AMIGO (English) – Meogo, Pero
CANTIGA D’AMIGO [video] (English) – Codax, Martin
CANTIGA D’AMIGO [video] (English) – Dinis, Dom
CANTIGA D’AMOR (English) – Charinho, Pai Gomez
CANTIGA D’AMOR (English) – Fernandez de Santiago, Roi
CANTIGA D’AMOR (English) – Nunez, Airas
CANTIGA D’ESCARNHO (English) – Ponte, Pero da
CANTIGA D’ESCARNHO (English) – Guilhade, João Garcia de
CANTIGA D’ESCARNHO (English) – Coton, Afonso Eanes do
Canto da onipotência (Spanish) – Anjos, Augusto dos
Catedrais Contemporâneas (Hungarian) – Costa, Sara F.
Caxias (Hungarian) – Gonçalves Dias, Antônio
Cidade (Hungarian) – Andresen, Sofia de Melo Breyner
Círculo Vicioso (Hungarian) – Machado de Assis, Joaquim Maria
clamor (Hungarian) – Berto, Al
Como o Caeiro, sabes, digo adeus (Hungarian) – Tamen, Pedro
Como se Moço e Não Bem Velho Eu Fosse (Hungarian) – Guimaraens, Alphonsius de
Contrariedades (Hungarian) – Verde, Cesário
Contrição (Hungarian) – Torga, Miguel
Coro dos Empregados da Câmara (Hungarian) – Fonseca, Manuel da
Crepúsculo dos Deuses (Hungarian) – Andresen, Sofia de Melo Breyner
D ^
E ^
F ^
G ^
H ^
I ^
J ^
L ^
M ^
N ^
Na Aldeia (Hungarian) – Crespo, Gonçalves
Nada fica (Hungarian) – Pessoa, Fernando
Náiades, Vós que os Rios Habitais (Hungarian) – Camões, Luís Vaz de
Não choro… (Hungarian) – Ferreira, José Gomes
Não é bastante (Hungarian) – Macedo, Helder
(Não há motivo para te importunar a meio da noite...) (Hungarian) – Peixoto, José Luís
Não me deixes! (Hungarian) – Gonçalves Dias, Antônio
Não Passou (Hungarian) – Drummond de Andrade, Carlos
Não por amor nem por dever (Hungarian) – Macedo, Helder
Não posso adiar o amor [video] (Hungarian) – Rosa, António Ramos
Não queiras, Lídia, edificar no spaço (Hungarian) – Pessoa, Fernando
Não sei dançar (Hungarian) – Bandeira, Manuel
Não sei de quem recordo meu passado (Hungarian) – Pessoa, Fernando
Não só quem nos odeia ou nos inveja (Hungarian) – Pessoa, Fernando
Naturaleza Íntima (Spanish) – Anjos, Augusto dos
Navio de Sal (detail) (Hungarian) – Nemésio, Vitorino
Negro (Hungarian) – Bopp, Raul
Nel Mezzo Del Cammin (Hungarian) – Abreu, Casimiro de
Nevoeiro (Hungarian) – Oliveira, Carlos de
Ninguém a outro ama, senão que ama (Hungarian) – Pessoa, Fernando
No Ciclo Eterno das Mudáveis Coisas (Hungarian) – Pessoa, Fernando
no exíguo espaço do corpo ou da casa (Hungarian) – Berto, Al
No mundo, poucos anos e cansados (Hungarian) – Camões, Luís Vaz de
No Túmulo de Christian Rosenkreutz (Hungarian) – Pessoa, Fernando
Noções de Linguística (Hungarian) – Sena, Jorge de
Noite-Pétala (Hungarian) – Jorge, Luíza Neto
Noites gélidas (Hungarian) – Verde, Cesário
Nos Altos Ramos (Hungarian) – Pessoa, Fernando
Notícias do bloqueio [video] (Hungarian) – Gonçalves, Egito
Num bairro moderno (Hungarian) – Verde, Cesário
O ^
O anoitecer situa as coisas na minha alma (Hungarian) – Nemésio, Vitorino
O aparato silencioso das coisas (Hungarian) – Rosa, António Ramos
O Arquipélago das Sereias (Hungarian) – Fonseca, Branquinho da
O banho (Hungarian) – Ribeiro Couto, Rui
O Brasil (Hungarian) – Bilac, Olavo
O cabelo abre-se na chuva (Hungarian) – Costa, Sara F.
O coveiro [video] (Hungarian) – Anjos, Augusto dos
O crepúsculo sertanejo (Hungarian) – Castro Alves, Antônio de
O desenho era tão simples (Hungarian) – Golgona, Anghel
O dia da criação (Hungarian) – Moraes, Vinícius de
O Jogral e a Prostituta Negra (Hungarian) – Pignatari, Décio
O lamentado das cousas (Spanish, Hungarian) – Anjos, Augusto dos
O lobisomem (Hungarian) – Pignatari, Décio
O Mar é Longe, mas Somos Nós o Vento (Hungarian) – Tamen, Pedro
O Medo [video] (Hungarian) – Drummond de Andrade, Carlos
o moinho de café (Hungarian) – Moura, Vasco Graça
O pintor debaixo do lava-loiça (Hungarian) – Cruz, Afonso
O poeta do hediondo (Spanish) – Anjos, Augusto dos
O revólver de trazer por casa (Hungarian) – O'Neill, Alexandre
O Sentimento dum Ocidental / Ao gás (Hungarian) – Verde, Cesário
O Sentimento dum Ocidental / Noite Fechada (Hungarian) – Verde, Cesário
O Sentimento dum Ocidental / Ave-Marias (Hungarian) – Verde, Cesário
O sonho é bom pois despertamos dele (Hungarian) – Pessoa, Fernando
o tempo subitamente solto (Hungarian) – Peixoto, José Luís
O último número (Spanish) – Anjos, Augusto dos
O último poema [video] (Hungarian) – Bandeira, Manuel
O último sortilégio (Hungarian) – Pessoa, Fernando
O Vagabundo do Mar (Hungarian) – Fonseca, Manuel da
O vermelho por dentro (Hungarian) – Hatherly, Ann
O visionário ou som e cor [video] (Hungarian) – Leal, Gomes
O Crime do Padre Amaro (Hungarian) – Eça de Queirós, José Maria
Ode ao Burguês (Hungarian) – Andrade, Mário de
Ódio sagrado (Hungarian) – Cruz e Sousa, João da
Oferenda (Hungarian) – Macedo, Helder
O mistério da Estrada de Sintra (Hungarian) – Eça de Queirós, José Maria
Opiário [video] (Hungarian) – Pessoa, Fernando
Os amores da aranha (Hungarian) – Bilac, Olavo
Os noivos voadores de Chagall (Hungarian) – Berto, Al
Os paraísos artificiais (Hungarian) – Sena, Jorge de
Os pássaros (Hungarian) – Andresen, Sofia de Melo Breyner
O suave milagre (Hungarian) – Eça de Queirós, José Maria
P ^
Q ^
R ^
S ^
T ^
U ^
V ^
Y ^
Literature ::
Translation ::

minimap