This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Anjos, Augusto dos: A sírásó (O coveiro in Hungarian)

Portre of Anjos, Augusto dos

O coveiro (Portuguese)

Uma tarde de abril suave e pura

Visitava eu somente ao derradeiro

Lar; tinha ido ver a sepultura

De um ente caro, amigo verdadeiro.

 

Lá encontrei um pálido coveiro

Com a cabeça para o chão pendida

Eu senti a minh’alma entristecida

E interroguei-o: “Eterno companheiro

 

Da morte, quem matou-te o coração?”

Ele apontou para uma cruz no chão,

Ali jazia o seu amor primeiro!

 

Depois, tomando a enxada, gravemente,

Balbuciou, sorrindo tristemente:

— “Ai, foi por isso que me fiz coveiro!”



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.literaturaemfoco.com

A sírásó (Hungarian)

Künn a temetőt egymagamban róttam

egy enyhe áprilisi délutánon,

végnyughelyénél felkerestem ottan

a drága lényt a sírban, hű barátom.

 

Csupán egy sápadt sírásóra leltem,

mint üstökét csüggeszté földhomályba,

szomorkás lélekkel elébe mentem,

s faggatni kezdtem: "hát örök komája

 

zord halálnak, szívedet mi törte meg?"

Megmutat egy földbeszúrt keresztjelet,

hol első hölgye nyugszik ott a porba’!

 

Dadogni kezd, az ásót markolászva

fanyar vigyorral kezd a számadásba:

- "Jaj! Sírokat kapálok én azóta..."



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://magyar-irodalom.elte.hu

Related videos


minimap