Anjos, Augusto dos: Versos íntimos (Versos íntimos in Spanish)
|
Versos íntimos (Portuguese)Vês?! Ninguém assistiu ao formidável Enterro de tua última quimera. Somente a Ingratidão —esta pantera— Foi tua companheira inseparável!
Acostuma-te à lama que te espera! O Homem, que, nesta terra miserável, Mora entre feras, sente inevitável Necessidade de também ser fera.
Toma um fósforo. Acende teu cigarro! O beijo, amigo, é a véspera do escarro, A mão que afaga é a mesma que apedreja.
Se a alguém causa inda pena a tua chaga, Apedreja essa mão vil que te afaga, Escarra nessa boca que te beija!
|
Versos íntimos (Spanish)¿¡Ves?! Nadie ha presenciado el formidable Entierro de tu última quimera. ¡Sólo la Ingratitud —esta pantera— Te ha sido compañera inseparable!
¡Acostúmbrate al lodo que te espera! El Hombre, que, en la tierra miserable, Mora entre fieras, siente inevitable Necesidad de ser, como ellas, fiera.
Toma un fósforo. ¡Enciende tu cigarro! El beso, amigo, anuncia escupo y sarro, La mano que acaricia es aun fiereza.
Si aún a alguien causa lástima tu llaga, ¡Apedrea esa mano que te halaga, Escupe en esa boca que te besa!
|