This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Berto, Al: nyögés (clamor in Hungarian)

Portre of Berto, Al

clamor (Portuguese)

Tudo bem ao chamamento
Noite após noite o que dissemos e
O que nunca diremos - a viagem
Com uma giesta de algodão presa nos cabelos e
A sensação fresca de um sulco de aves na pele

Tudo vem ao chamamento- os lobos
Os anões as fadas as putas as bichas e
A redenção dos maus momentos - enquanto te barbeias

Vês no espelho o homem
Cuja solidão atravessou quase cinco décadas e
Está agora ali a olhar-te - queixando-se da tosse
Da dor de dentes e do golpe que a lâmina fez
Num deslize perto da asa do nariz

Não sei quem é - sei porém que vai afogar-se
Naquela superfície clara quando dela se afastar e
Abrir a porta para sair de casa murmurando: tudo
Vem ao chamamento
Por dentro do clamor da noite.


Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttps://www.escritas.org/pt/al-berto

nyögés (Hungarian)

éjszaka
minden előbújik
amit kimondtunk és amit
sosem mondunk majd ki -
egy gyapotbokorra] a hajba tekeredve
utazunk
és a barázdák friss érzésével a bőrön
 
minden elöbújik -  a farkasok
a törpék a tündérek a kurvák a buzik
és a megváltás a rossz pillanatokból -  mialatt borotválkozol
 
egy férfit látsz a tükörben
akinek magánya átkelt öt évtizeden
és most téged néz -  a köhögésre
panaszkodik a fogfájásra és a sebre
amit a lesikló penge ejtett az orrnyereg alatt
 
nem tudom ki ő -  csak azt hogy majd belefullad
abba a világos felületbe ha elszakad tőle és
kinyitja az ajtót hogy elinduljon azt suttogva: minden
előbújik
az éjszaka nyögésének mélyéről



Uploaded bySebestyén Péter
PublisherMagvető
Source of the quotationAl Berto - Tűzvészkert
Bookpage (from–to)38
Publication date

minimap