This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Camões, Luís Vaz de: Megkínoztak az évek, tönkrenyúztak (No mundo, poucos anos e cansados in Hungarian)

Portre of Camões, Luís Vaz de
Portre of Szabó Lőrinc

Back to the translator

No mundo, poucos anos e cansados (Portuguese)

No mundo, poucos anos e cansados

vivi, cheios de vil miséria dura;

foi-me tão cedo a luz do dia escura

que não vi cinco lustros acabados.

 

Corri terras e mares apartados,

buscando à vida algum remédio ou cura;

mas aquilo que, enfim, não quer ventura,

não o alcançam trabalhos arriscados.

 

Criou-me Portugal na verde e cara

pátria minha Alenquer; mas ar corruto,

que neste meu terreno vaso tinha,

 

me fez manjar de peixes em ti, bruto

mar, que bates na Abássia fera e avara,

tão longe da ditosa pátria minha!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://pt.wikisource.org/wiki/No

Megkínoztak az évek, tönkrenyúztak (Hungarian)

Megkínoztak az évek, tönkrenyúztak,

néhány ragyogott csak sorsom fölött:

alig értem meg az ötször-ötöt,

egemre vad viharfelhők tolultak.

 

Sok földet s tengert bejártam, sok újat,

az üdvömért; de hát akit örök

keblétől a szerencse tovalök,

az tűzön-vizén át se boldogulhat.

 

Portugália szült, a zöld, az édes

Alemquerben; de a sors dühe végül

idevert, rád, halak eledeléül,

 

rád, gonosz Óceán, te, ki a rémes

Abessziniát mosod - óh de távol,

de szörnyen távol szeretett hazámtól!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://puszatla-puszatla.blogspot.com/2011/05

minimap