This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Jorge, Luíza Neto: 5 Poemas para a Noite Invariável - IV

Portre of Jorge, Luíza Neto

5 Poemas para a Noite Invariável - IV (Portuguese)

Gasto-me à espera da noite

impraticávelfiel

 

sugo os lábios da noite invariáve

caio nos poços da noite

 

Gasto-me à espera da noite alheia

amassada de gargalhadas doces e areia

 

Amor anoitecido vem

tecer-me um vestido

nocturno

 

Atraiçoo os anúncios luminosos

até a lua nova sabe a ausente

- e eu anavalhei-te com naifas de ansiedade -

 

Estou à espera da noite contigo

venham as pontes ruindo sob os barcos

venham em rodas de sol

os montes os túneis e deus

 

estou à espera da noite contigo

livre de amor e ódio

livre

sem o cordão umbilical da morte

livre da morte

 

estou

à espera

da noite



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://blogueluzesombra.blogspot.com/2010

5 vers a változatlan éjszakára - IV (Hungarian)

Felőrlöm magamat a járhatatlan éjszakát

várva hűségesen

 

csüggök az éjszaka ajkán

változatlanul hullok az éjszaka kútjaiba

 

Felőrlöm magamat az idegen

szelíd nevetésből és homokból összegyúrt

 

éjszakát várva

beesteledett szerelem gyere

szőj nekem éjszakai ruhát

 

Beárulom a fényreklámokat

az újhold is olyan mintha nem lenne

— s én megkéseltelek a szorongás késeivel —

 

Veled együtt várom az estét

jöjjenek a hajók alatt összeomló hidak

jöjjenek a nap őrjáratával

a hegyek alagutak és az isten

 

veled együtt várom az estét

szabadon szerelemtől és a gyűlölettől

szabadon

a halál köldökzsinórja nélkül

szabadon a haláltól

 

várom

hogy leszálljon

az éj



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap