Lima, Jorge de: Hej, te fekete Fuló! (Essa negra Fulô! in Hungarian)
|
Essa negra Fulô! (Portuguese)Ora, se deu que chegou (isso já faz muito tempo) no bangüê dum meu avô uma negra bonitinha, chamada negra Fulô.
Essa negra Fulô! Essa negra Fulô!
Ó Fulô! Ó Fulô! (Era a fala da Sinhá) — Vai forrar a minha cama pentear os meus cabelos, vem ajudar a tirar a minha roupa, Fulô!
Essa negra Fulô!
Essa negrinha Fulô! ficou logo pra mucama pra vigiar a Sinhá, pra engomar pro Sinhô!
Essa negra Fulô! Essa negra Fulô!
Ó Fulô! Ó Fulô! (Era a fala da Sinhá) vem me ajudar, ó Fulô, vem abanar o meu corpo que eu estou suada, Fulô! vem coçar minha coceira, vem me catar cafuné, vem balançar minha rede, vem me contar uma história, que eu estou com sono, Fulô!
Essa negra Fulô!
"Era um dia uma princesa que vivia num castelo que possuía um vestido com os peixinhos do mar. Entrou na perna dum pato saiu na perna dum pinto o Rei-Sinhô me mandou que vos contasse mais cinco".
Essa negra Fulô! Essa negra Fulô!
Ó Fulô! Ó Fulô! Vai botar para dormir esses meninos, Fulô! "minha mãe me penteou minha madrasta me enterrou pelos figos da figueira que o Sabiá beliscou".
Essa negra Fulô! Essa negra Fulô!
Ó Fulô! Ó Fulô! (Era a fala da Sinhá Chamando a negra Fulô!) Cadê meu frasco de cheiro Que teu Sinhô me mandou? — Ah! Foi você que roubou! Ah! Foi você que roubou!
Essa negra Fulô! Essa negra Fulô!
O Sinhô foi ver a negra levar couro do feitor. A negra tirou a roupa, O Sinhô disse: Fulô! (A vista se escureceu que nem a negra Fulô).
Essa negra Fulô! Essa negra Fulô!
Ó Fulô! Ó Fulô! Cadê meu lenço de rendas, Cadê meu cinto, meu broche, Cadê o meu terço de ouro que teu Sinhô me mandou? Ah! foi você que roubou! Ah! foi você que roubou!
Essa negra Fulô! Essa negra Fulô!
O Sinhô foi açoitar sozinho a negra Fulô. A negra tirou a saia e tirou o cabeção, de dentro dêle pulou nuinha a negra Fulô.
Essa negra Fulô! Essa negra Fulô!
Ó Fulô! Ó Fulô! Cadê, cadê teu Sinhô que Nosso Senhor me mandou? Ah! Foi você que roubou, foi você, negra fulô?
Essa negra Fulô!
|
Hej, te fekete Fuló! (Hungarian)Hajdan esett, hogy betoppant (biz lefolyt sok év azóta) ükapámnak birtokára egy vidám néger leány, névre fekete Fuló.
Hej, te fekete Fuló! Hej, te fekete Fuló!
Hé Fuló! Hé Fuló! (az Úrnője így kiáltott) - Szedd a lábad, vesd meg ágyam, fésüld kontyba a hajam, jöjj, segíts ruhám levetni, menj, Fuló, siess, Fuló!
Hej, te fekete Fuló!
És a fekete Fulót ottfogták rabszolganőnek, hogy az úrnőt cicomázza, hogy az Úr ingét vasalja!
Hej, te fekete Fuló! Hej, te fekete Fuló!
Hé Fuló! Hé Fuló! (az Úrnője Így kiáltott) gyere, segíts, te Fuló, siess, legyezgesd a testem, merthogy izzadok, Fuló! dörzsöld meg, hol viszketek, jöjj, a fejemet vakard meg, hintáztasd a függőágyam, jöjj, altass el szép mesével, mert álmos vagyok, Fuló!
Hej, te fekete Fuló!
„Egyszer egy királykisasszony szép kastélyban éldegélt, tágas tenger halaiból szőtték reá a ruhát. Ha belépett — kacsalábon, ha kiment — hát csibelábon, a király-úr rámparancsolt, hogy meséljek más őtöt még."
Hej, te fekete Fuló! Hej, te fekete Fuló!
Hé Fuló! Hé Fuló! Vidd ágyba a kicsikéket, ringasd őket el, Fuló! „Fésülgetett jó anyám, eltemetett mostohám madárlátta fügék közé fügefa tövén!"
Hej, te fekete Fuló! Hej, te fekete Fuló!
Hé Fuló! Hé Fuló! (Így kiáltozott az Úrnő, hívta fekete Fulót.) Hol az illatszeres flaskám, melyet Urad vett nekem? - Tudom, hogy te vetted el! Tudom, hogy te loptad el!
Hej, te fekete Fuló! Hej, te fekete Fuló!
Ment az Úr, hogy lássa, mint korbácsolják meg a lányt. Az ledobta a ruháját — felszisszent az Úr: Fuló! (Sötétebbre vált az arca, mint a fekete Fuló!)
Hej, te fekete Fuló! Hej, te fekete Fuló!
Hé Fuló! Hé Fuló! Hol a csipkés keszkenőm, hol az övem, hol a melltűm, hol az arany olvasóm, amit Urad vett nekem? Tudom, hogy te vetted el! Tudom, hogy te loptad el!
Hej, te fekete Fuló! Hej, te fekete Fuló!
Immár maga ment az Úr megkorbácsolni Fulót. A leány ledobta ingét, szoknyájából is kilépett, és anyaszült meztelen állt a fekete Fuló!
Hej, te fekete Fuló! Hej, te fekete Fuló!
Hé Fuló! Hé Fuló! Hol van, hol van a te Urad, kit Mi Urunk adott nékem? Hát őt is te vetted el, hej, te fekete Fuló?
Hej, te fekete Fuló!
|