Meireles, Cecília: Esti dal a mezőn (Canção da tarde no campo in Hungarian)
|
Canção da tarde no campo (Portuguese)Caminho do campo verde estrada depois de estrada. Cerca de flores, palmeiras, serra azul, água calada.
Eu ando sozinha no meio do vale. Mas a tarde é minha.
Meus pés vão pisando a terra Que é a imagem da minha vida: tão vazia, mas tão bela, tão certa, mas tão perdida!
Eu ando sozinha por cima de pedras. Mas a tarde é minha.
Os meus passos no caminho são como os passos da lua; vou chegando, vai fugindo, minha alma é a sombra da tua.
Eu ando sozinha por dentro de bosques. Mas a fonte é minha.
De tanto olhar para longe, não vejo o que passa perto, meu peito é puro deserto. Subo monte, desço monte.
Eu ando sozinha ao longo da noite. Mas a estrela é minha.
|
Esti dal a mezőn (Hungarian)Fut az út a zöld mezőben, út után út szakadatlan, virágsövény, pálma zörren, azúr hegy, víz moccanatlan.
Völgyedet, te szép táj, egymagamba járom. De az est enyém már.
Lábam a földön suhan, lép, a föld képe életemnek, oly sivár és oly ugyan szép, oly szilárd s oly kárba vesztett!
Ormodat, te szép táj, egymagamba járom. De a lonc enyém már.
Léptem úton lépdelőben: mintha holdfény kelne lábra; én jövök, te futsz előlem, lelkem lelked áradása.
Erdődet, te szép táj, egymagamba járom. De a kút enyém már.
Nem látom, míg messze nézek, mi történik közelemben. Bércre hágok, völgybe térek, vadon rengeteg a lelkem.
Éjedet, te szép táj, egymagamba járom. Csillagod enyém már.
|