This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nunez, Airas: SONG OF LOVE IN THE SUMMER (CANTIGA D’AMOR in English)

Portre of Nunez, Airas

Back to the translator

CANTIGA D’AMOR (Portuguese)

Que muito m’eu pago d’este verão

por estes ramos e por estas flores,

e polas aves que cantam d’amores,

por que ando i led’e sem cuidado;

e assi faz tod’omem namorado:

sempre i anda led’e mui loução.

 

Cand’eu passo per algüas ribeiras,

so bõas arvores, per bõos prados,

se cantam i passaros namorados

logu’eu com amores i vou cantando,

e logu’ali d’amores veu trobando

e faço cantares em mil maneiras.

 

Ei eu gram viço e grand’alegria

quando mias aves cantam no estio.



Source of the quotationhttp://portugal.poetryinternationalweb.org

SONG OF LOVE IN THE SUMMER (English)

How very much I love this summer,
its flowers, trees and sky above,
and all the birds that sing of love,
because I feel at peace and happy
and even handsome – that’s what happens
whenever anyone loves another.

When I walk on certain shores,
under branches and through pastures,
if I hear birds sing with passion
then with love and all my heart
and all I know of troubadour art
I make up songs of every sort.

I feel happy, all of a sudden,
when I hear birds sing in summer.



Source of the quotationhttp://portugal.poetryinternationalweb.org

minimap