This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Régio, José: A Jaula e as Feras

Portre of Régio, José

A Jaula e as Feras (Portuguese)

Vivem centos de doidos nesse hospício

(Quem no diria, olhando cá de fora…?!)

E o portão dança já no velho quício,

Dança, e faz entrar mais a toda a hora…

 

Trazem todos um sonho, um crime, um vício,

E foram reis lá muito longe, outrora…

E em seus rostos de espanto ou de flagício

Não sei que ausência atroz se comemora !

 

Faz medo e angústia olhá-los bem nos olhos;

E, lá por trás das grades e ferrolhos,

Estoiram de ansiedade desmedida.

 

- Meu corpo, ó meu hospício de alienados !

Abre-te aos meus desejos enjaulados,

Deixa-os despedaçar a minha vida !



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://br.answers.yahoo.com/question/index?qid

A ketrec és a vadállatok (Hungarian)

Őrültek hazája ez az ispotály

(hinné, ki odakintről nézi őket ... ?)

Nyűtt sarokvasán a kapu táncot jár

S be egyre több jövevényt özönöltet.

 

Gyarlók mind: álmot és sok bűnt hordnak, bár

Királyként élték meg a múlt időket ...

Gonosz arcukra kiül a borzadály

Kegyetlen hiány-emléktől gyötörtek.

 

Szemükbe ijesztő nézés költözött

És ott a rácsok és a zárak mögött

Csökött türelmük robbanásig feszül.

 

- Test, idegeneknek szolgálsz menhelyül!

Nyílj meg, vágyaim bezárni nem lehet

Engedd, szaggassák szét az életemet.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap