This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ribeiro Couto, Rui: Párbeszéd a boldogságról (Diálogo Sobre a Felicidade in Hungarian)

Portre of Ribeiro Couto, Rui

Diálogo Sobre a Felicidade (Portuguese)

- Bendito seja o teu país.
- Estrangeiro que vieste encontrar no meu país
o bem que em vão no teu mesmo procuraste
obrigado, estrangeiro.

- Aqui vim ser feliz.
Aqui é a terra da abundância e da fortuna.
Aqui vim ser forte, rico e feliz.

- Obrigado, estrangeiro.

- Aqui ficarão vivendo os meus filhos.
Aqui nascerão os meus netos.
Aqui, saudoso embora do meu país
fecharei os meus olhos.
Deus abençoe o teu país.

- Estrangeiro, ainda mais uma vez obrigado.
Eu sei que é verdade tudo quanto dizes.
Mas, ah! Ensina-me:
qual é o caminho que leva ao teu país?
Qual é o caminho? Dize, estrangeiro
eu quero ir-me! Eu quero ir-me!
Eu também quero ser feliz, estrangeiro. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://antoniosebastiaolima.blogspot.hu

Párbeszéd a boldogságról (Hungarian)

- Áldott legyen a te országod.
- Idegen, te az én országomba jöttél, hogy megtaláld
a jót, amit otthon hiába kerestél,
nagyon szépen köszönöm, idegen.

- Eljöttem ide, hogy boldog legyek.
Bőséges, gazdag föld a te földed,
jöttem, hogy itt erős, gazdag és boldog legyek.

- Nagyon szépen köszönöm, idegen.

- Itt élnek majd az én fiaim,
itt születnek meg unokáim,
még bennem lesz a honvágy,
mikor a földön lehunyom szememet,
áldott legyen a te országod.

- Mégegyszer nagyon köszönöm, idegen,
tudom, hogy minden, amit mondasz, igaz.
De mégis, mondd meg, kérlek,
mondd, melyik út visz a te földed felé?
Mondd, idegen, melyik út visz oda?
Elvágyom innen, el innen, el innen!
Idegen, én is boldog akarok lenni!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationR. P.

minimap