Toamna murind (Romanian)
Toamna în grădină îşi acordă vioara. Plâng strunele jalnic, lung şi prelung Şi-n goala odaie acorduri ajung... Şi plâng în odaie, şi eu din vioară... Plâng strunele toate lung şi prelung.
Fereastra e deschisă... vioarele plâng... O, ninge... şi toate se sting... Palidă, toamna nervoasă, cântând a murit... Îmi cade vioara şi cad ostenit, Iar toamna, poetă, cântând a murit.
Uploaded by | P. Tóth Irén |
Source of the quotation | vvv.romanianvoice/poezii |
|
Az ősz halála (Hungarian)
Hegedűt hangol kertünkben az ősz. Fájdalmas hangon kesergő húrok, üres szobába szálló akkordok sírnak, én is hegedűlök... Fájdalmas - hosszan csendülő dúrok. Nyitva az ablak, hegedűk sírnak... Hó hull...elhal a dal... A sápadt ősz muzsikája hallgat... Leejtem hegedűm, erőm elhagy, a verselő ősz muzsikája meghalt.
|