This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Blaga, Lucian: Noi și pământul

Portre of Blaga, Lucian

Noi și pământul (Romanian)

Atâtea stele cad în noaptea asta.
Demonul nopţii ţine parcă-n mâni pământul
şi suflă peste-o iască
năprasnic să-l aprindă.
În noaptea asta-n care cad
atâtea stele, tânărul său trup
de vrăjitoare-mi arde-n braţe
ca-n flăcările unui rug.
Nebun,
ca nişte limbi de foc eu braţele-mi întind,
ca să-ţi topesc zăpada umerilor goi,
şi ca să-ţi sorb, flămând să-ţi mistui
puterea, sângele, mândria, primăvara, totul.
În zori când ziua va aprinde noaptea,
Când scrumul nopţii o să piara dus
de-un vânt spre-apus,
în zori de zi aş vrea să fim şi noi
cenuşa,
noi şi - pământul



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationwww.romanianvoice/poezii

Mi és a Föld (Hungarian)

Annyi csillag hull ezen az éjen.
Mintha Éj démona tartaná kézben a Földet
szikrákat szórva,
hogy lángra lobbantsa.
Ma éjjel, amikor annyi csillag hull,
karjaimban úgy ég
ifjú boszorkány-teste,
mintha máglya lángja lenne.
Őrülten,
lángnyelvekként nyújtom karjaim feléd,
tar vállaid havát felolvasztani,
kiszívni erőd, véred, büszkeséged, mindent,
vad éhségem csillapítani.
Hajnalban, mikor nap ébreszt éjszakát,
és éj hamuja a széllel
nyugat fele száll,
pernyeként szálljunk mi is - azt szeretném,
legyünk csak mi
és a Föld.



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationsaját

minimap