This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Blandiana, Ana: Öregek és ifjak (Bătrâni și tineri in Hungarian)

Portre of Blandiana, Ana

Bătrâni și tineri (Romanian)

Bătrâni şi tineri,
Toţi stângaci,
Nu încă unii
Iar ceilalţi nu mai,
Şi-n sâmburul din care mă desfaci,
Un biet adult se înmulţeşte. Vai,

Ce jalnic fragmentaţi
Şi fără miez,
Timpi depărtaţi egal de mine!
O, Doamne spune-mi unde să m-aşez
Când toate vârstele îmi sunt străine
Şi în zadar
Copilul care sunt
Caută speriat un timp cărunt
Sau chiar,
Mergând cu visul mai departe,
O cât mai luminoasă moarte...

Dar nu găseşte disperat decât
O nemurire-n care i-e urât. 



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationhttp://www.romanianvoice.com/poezii

Öregek és ifjak (Hungarian)

Öregek és ifjak
mind suták,
egyesek még nem,
a többiek már...
S ha majd a magból kibontottál
szegény ördögként élek itt tovább.

Mily szétszaggatott, üres,
szánalmas évek,
egyformán közel és távol tőlem!
Oh, Uram mondd, hová ülhetek?
Hisz minden korosztály idegen nekem;
és gyermekként
hiába keresem
a megőszült időt ijedten,
vagy hiába
keresem álmomban tovább
a mindennél fényesebb halált...

Csak a keserűség fáj, mikor rámtalál
az unalmas halhatatlanság.



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationsaját

minimap