This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Blandiana, Ana: Hagyjuk hullni a szavakat (Să lăsăm să cadă cuvintele in Hungarian)

Portre of Blandiana, Ana
Portre of P. Tóth Irén

Back to the translator

Să lăsăm să cadă cuvintele (Romanian)

Să lăsăm să cadă cuvintele

Numai ca fructele, numai ca frunzele,

Numai cele în care moartea s-a copt.

Să le lăsăm să cadă

Aproape putrede,

Abia îmbrăcând în carnea lor

Osul sfânt.

Sâmburul gol desfăcut,

Ca din veştezi nori luna,

Poate s-ar furişa spre pământ...



Uploaded byKoosán Ildikó
Source of the quotationhttp://www.romanianvoice.com

Hagyjuk hullni a szavakat (Hungarian)

Hagyjuk hullni a szavakat

akár a gyümölcsök, akár a levelek,

csak melyekben a halál megérett.

Hagyjuk azokat

melyek rohadnak,

húsukkal alig takarva

ősi csontjukat.

A nyitott, csupasz mag,

mint felhők mögül a hold,

talán a föld felé lopózna... 



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationsaját
Publication date

minimap