Floare albastră (Romanian)
- "Iar te-ai cufundat în stele Şi în nori şi-n ceruri nalte? De nu m-ai uita încalte, Sufletul vieţii mele.
În zadar râuri în soare Grămădeşti-n a ta gândire Şi câmpiile Asire Şi întunecata mare;
Piramidele-nvechite Urcă-n cer vârful lor mare - Nu căta în depărtare Fericirea ta, iubite!"
Astfel zise mititica, Dulce netezindu-mi părul. Ah! ea spuse adevărul; Eu am râs, n-am zis nimica.
- "Hai în codrul cu verdeaţă, Und-isvoare plâng în vale, Stânca stă să se prăvale În prăpastia măreaţă.
Acolo-n ochiu de pădure, Lângă trestia cea lină Şi sub bolta cea senină Vom şedea în foi de mure.
Şi mi-i spune-atunci poveşti Şi minciuni cu-a ta guriţă, Eu pe-un fir de romăniţă Voi cerca de mă iubeşti.
Şi de-a soarelui căldură Voi fi roşie ca mărul, Mi-oi desface de-aur părul, Să-ţi astup cu dânsul gura.
De mi-i da o sărutare, Nime-n lume n-a s-o ştie, Căci va fi sub pălărie - Ş-apoi cine treabă are!
Când prin crengi s-a fi ivit Luna-n noaptea cea de vară, Mi-i ţine de subsuoară, Te-oi ţine de după gât.
Pe cărare-n bolţi de frunze, Apucând spre sat în vale, Ne-om da sărutări pe cale, Dulci ca florile ascunse.
Şi sosind l-al porţii prag, Vom vorbi-n întunecime; Grija noastră n-aib-o nime, Cui ce-i pasă că-mi eşti drag?"
Înc-o gură - şi dispare... Ca un stâlp eu stam în lună! Ce frumoasă, ce nebună E albastra-mi, dulce floare!
........................
Şi te-ai dus, dulce minune, Ş-a murit iubirea noastră - Floare-albastră! floare-albastră!... Totuşi este trist în lume!
(1873, 1 aprilie) Source of the quotation | http://ro.wikisource.org |
|
Kék virág (Hungarian)
"Ismét csillagokba nézel, Fellegekbe, föl a mennybe? Bár gondolnál életemre, Lelkem, s ne felejtenél el! Hasztalan zsúfolsz agyadba Napsütött folyót, akármit - Tenger, asszír sík csodáit Elméd hasztalan kutatja: Ősi gúlák szikla-teste Fel az égbe tör kevélyen - Ne keresd a messzeségben Azt, mi boldoggá tehetne!" Ekként szól a kis leányka, S fürtjeim szendén becézte: Bár találó volt beszéde, Én nevettem bölcs szavára. "Jer a zöldbe, hol zokogva Fut a forrásvíz a síkra... Hol már-már ledől a szikla, Le a roppant völgyszorosba. Vár reánk a tisztás széle, Derűs tó ragyog szemünkbe, S ott a nád tövén ülünk le Jó szagú szederlevélre. Sok bolondságot fecsegve Fog hazudni majd kicsiny szád. S én egy réti szegfű szirmát Tépve, kérdem, hogy szeretsz-e?
Engem ott a nap megérlel, Mint egy almát, szép pirosra, S dús arany-hajam kibontva, Elnémítlak lágy selymével. Hogyha csókot adsz, szerelmem, Nem fog tudni róla senki, Mert a nagy kalap elrejti. - Mást ez úgyse érdekeljen! Míg a fák fölött halad Majd a hold a nyári estben, Kebledhez szorítasz engem, S én körülfonom nyakad. Lomb hajol ránk, lágyan átfog: S míg a völgy felé leszállunk, Minden csókot csókra váltunk, Mint a rejtőző virágok. Majd kapunkhoz érkezünk, Sugdosunk a mély sötétben, Halk szavunkból más ne értsen: Mért törődjön épp velünk?" Még egy csók - s eltűnt az álom, Hold süt - ott állok meredten! Én bolondos, szép, egyetlen Üdvöm: édes kék virágom! * Eltűntél, csodás igézet! Nagy szerelmünk holt - te drága Kék virág, szívem virága... Mégis szomorú az élet!
Publisher | http://jazsoli5.freeblog.hu |
|