This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Works

< ^
1 ^
2 ^
A ^
B ^
C ^
D ^
E ^
G ^
J ^
L ^
M ^
N ^
P ^
R ^
S ^
U ^
? ^
А. Л. Бржеской (A. L. Brzseszkajához) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Август [video] (Augusztus) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Август (Augusztus) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
A вы могли бы? (S ti tudtátok-e?) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Адище города (A város nagypokla) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
А зари здесь тихие (A hajnalok itt csendesek) – Vasziljev, Borisz
Акростих (Akrosztichon) – Gumiljov, Nyikolaj
Ангел (Angyal) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Андрей Рублев (Andrej Rubljov) – Gumiljov, Nyikolaj
Анекдоты из жизни Пушкина (Anekdoták Puskin életéből) – Harmsz, Danyiil
Ардон (Ardon* (részlet)) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Ах, покидаю я… (Jaj, elhagyom most…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Ахматовой 1. «О, Муза плача, прекраснейшая из муз!..» (Аhmatovának 1. „Ó, sírás múzsája, múzsák legszebbje, te!”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 2. «Охватила голову и стою…» (Аhmatovának 2. „Arcom rejtve állok én elébed…”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 3. «Ещё один огромный взмах…» (Аhmatovának 3. „Még egy hatalmas lendület…”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 4. «Имя ребёнка – Лев…» (Аhmatovának 4. „A gyermek neve Lev …”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 5. «Сколько спутников и друзей!..» (Аhmatovának 5. „Hány útitárs, barát akad!”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 6. «Не отстать тебе! Я – острожник…» (Аhmatovának 6. „Fegyenc vagyok. Te jössz utánam…”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 7. «Ты, срывающая покров…» (Аhmatovának 7. „Te letéped a lepleket…”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 8. «На базаре кричал народ…» (Аhmatovának 8. „A piac lármával teli…”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 9. «Златоустой Анне – всея Руси…» (Аhmatovának 9. „Aranyszájú Annának…”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 10. «У тонкой проволоки над волной овсов…» (Аhmatovának 10. „A drótsövény mögül, hol hullámzik a zab…”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 11. «Ты солнце в выси мне застишь…» (Аhmatovának 11. „A napra terülhet árnyad…”) – Cvetajeva, Marina
Ахматовой 12. «Руки даны мне…» (Аhmatovának 12. „Arra való a kezem…”) – Cvetajeva, Marina
Б. Ахмадулиной! (B. Ahmadulinának) – Jevtusenko, Jevgenyij
Бaгаж (A poggyász) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
Бабушке (Nagyanyámhoz) – Cvetajeva, Marina
Байрону (Byronnak) – Cvetajeva, Marina
Баллада (Ballada) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Баллада о мальчике, оставшемся неизвестным (Ballada az ismeretlen kisfiúról) – Antokolszkij, Pavel Grigorjevics
Баллада о любви (Ballada a szerelemről) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Беглец (A szökevény) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Бегство в Египет (Menekülés Egyiptomba) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Бедный Авросимов (Szegény Avroszimov) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Бедный друг, истомил тебя путь... (Elfáradtál) – Szolovjov, Vlagyimir
Безнадежность (Reménytelenül) – Rosztopcsina, Jevdokija Petrovna
Белеет парус одинокий (Távolban egy fehér vitorla) – Katajev, Valentyin
Белое солнце (Ostyafehér nap) – Cvetajeva, Marina
Бессонница (Álmatlanság) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Бессонница (Álmatlanság (Meg-megreccsen)) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Блажен незлобивый поэт… (Áldott a lágyszavú poéta…*) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Бобэоби (Bóbeóbi) – Hlebnyikov, Velemir
Болдинская осень (Bolgyinói ősz) – Szamojlov, David Szamuilovics
Болезнь – 7. (Emlékezés) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Боль болей (A fájdalom istene) – Kirszanov, Szemjon Iszakovics
Большая элегия Джону Донну (Elégia John Donne-ért) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Бородино (Borogyino) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Боярин Орша (Orsa bojár) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Братья (1) (Kettejüknek egy az ágy) – Cvetajeva, Marina
Бушует полая вода (Tavaszi vadvíz sustorog) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
Быль в преисподней (Pokoli történet) – Vjazemszkij, Pjotr Andrejevics
Быть нежной, бешеной и шумной… (Lennék gyengéd, zajos meg ádáz...) – Cvetajeva, Marina
В деревне (Falun) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
В воздухе - сильный мороз и хвоя... (A csípős hidegben fenyőfaillat...) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
В деревне Бог живет не по углам... (A faluban az Isten...) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
В дороге (Útközben) – Driz, Ovszej Ovszejevics
В ее душе разлад (Álma bánatba vész, Szivében ködgomoly) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
В Италии (Itáliában) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
В конце ceнтября (Szeptember végén) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
В начале (Kezdetben) – Kirszanov, Szemjon Iszakovics
В озёрном краю (Tóvidéken) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
В опустевшем доме oтдыха (Egy kihalt téli üdülőben) – Ahmadulina, Bella
В полном разгаре… (Forr a mezőkön...) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
В последний месяц осени (Az ősz utolsó napjai) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
В прозрачном тонком онеменье (Üveges, porló zsibbadásban…) – Svarc, Jelena
В разгар холодной войны (A hidegháború tetőfokán) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
В ресторане (Étteremben) – Blok, Alekszandr
В саду (A kertben) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
В тюрьме Таганской нас стало мало... (A tagankai sitten) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
В феврале далеко до весны… (Februárban messze a tavasz…) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
В холода, в холода... (A zimankós idő, a fagy...) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
В чаще лесной… (Rengeteg erdőben…) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Вакханалия (Bacchanália) – Belij, Andrej
Валпургиева ноч (Walpurgis-éj, avagy a kővendég léptei) – Jerofejev, Venedikt Vasziljevics
Венецианский кот [video] (Velencei kandur) – Rejn, Jevgenyij Boriszovics
Венеция (Velence) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Верблюд (Teve) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Вербочки (Barkafák) – Blok, Alekszandr
Вертумн (Vertumnus) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Весенний день (Tavaszi nap) – Szeverjanyin, Igor Vasziljevics
Весенний романс (Tavaszi románc) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Весенняя гроза (Tavaszi vihar) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Весенняя песенка (Tavaszi kisének) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
Весенняя сказка (Tavaszi mese) – Beresztov, Valentyin
Весиа (Tavasz) – Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics
Весна (Tavasz) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Весна (Tavasz) – Tokmakova, Irina Petrovna
Весною новой новая трава… (Tavasz jön és kihajt a zsenge fű…) – Vinokurov, Jevgenyij Mihajlovics
Весь день она лежала в забытьи... (Egész nap öntudatlanul feküdt...) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Ветер (Szél) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Ветер, ветер, выметающий… (Szél, te szél) – Cvetajeva, Marina
Вечер (Este) – Polonszkij, Jakov Petrovics
Вечер (Est) – Jazikov, Nyikolaj Mihajlovics
Вечер (Este) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Вечер мглистый и ненастный (Ködös, nyirkos est borong rám) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Вечерний звон (Estharang) – Kozlov, Ivan Ivanovics
Вечное (Öröklét) – Gumiljov, Nyikolaj
Вечность (Öröklét) – Nyikityin, Ivan Szavvics
Вино (A bor) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Влажной землей из окна потянуло (Ablakon ázott föld szaga árad) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Внимая ужасам войны… (Ha hallom, mennyi drága vért…) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Внучка (Kisunoka) – Plescsejev, Alekszej Nyikolajevics
Во глубине сибирских руд… (Üzenet Szibériába) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Водопад (Vízesés) – Baratinszkij, Jevgenyij Abramovics
Война в убежище Киприды (Háború Cipruson) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Волк и Волчонок (A farkas és a farkaskölyök) – Krilov, Ivan Andrejevics
Волк и журавль (A farkas és a gém) – Krilov, Ivan Andrejevics
Волк и Пастухи (A farkas és a pásztorok) – Krilov, Ivan Andrejevics
Волк на псарне (A farkas és a kutyák) – Krilov, Ivan Andrejevics
Волки (A farkasok) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Ворона и лисица (A holló meg a róka) – Krilov, Ivan Andrejevics
Воскресение (Feltámadás) – Tolsztoj, Lev Nyikolajevics
Воспоминание [video] (Emlékezés) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Воспоминание (Emlékezés) – Zsukovszkij, Vaszilij Andrejevics
Восток белел. Ладья катилась... (Kelet fehérlett. Szállt a bárka...) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Вот и лето прошло... (Ímé elment a nyár...) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Вот наша улица (Ím, az utcánk) – Gandlevszkij, Szergej Markovics
Время и место (Hely és idő) – Trifonov, Jurij Valentyinovics
Всё думу тайную в душе моей питает… (Gondolataimat embernemjárta erdő súgja…) – Majkov, Apollon Nyikolajevics
Всё кончено (Mindennek vége…) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Всё повторяю первый стих (Az első sort mondogatom) – Cvetajeva, Marina
Все грустно, все! (Minden olyan szomorú!) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Встреча (A találkozás) – Harmsz, Danyiil
Вступление* (Belépő*) – Blok, Alekszandr
В тумане утреннем неверными шагами (Át a köd reggelén) – Szolovjov, Vlagyimir
Вчера я видел (Tegnap láttam) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
Вчерашний день… (Tegnap...) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Вы, чей резец… (December) – Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics
Выбор жениха (Vőlegény-választás) – Karamzin, Nyikolaj Mihajlovics
Вываливающиеся старухи (Leesett egy öregasszony) – Harmsz, Danyiil
Высока луна Господня (Magasan trónol a hold fenn) – Szologub, Fjodor Kuzmics
Высота (Magaslat) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Вьюга (Hóvihar) – Bulgakov, Mihail Afanaszjevics
Вьюга (Hóvihar) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
Гакон Слепой (A vak Gakon) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Гамлет (Hamlet, Hamlet, Hamlet, Hamlet) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Герой нашего времени (Korunk hőse) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Гимны родине (Himnuszok a hazához) – Szologub, Fjodor Kuzmics
Глава четырнадцатая (Kisvárosi Lady Macbeth) – Leszkov, Nyikolaj Szemjonovics
Глаза, опущенные скромно… (Lesütve szemeid szerényen…) – Blok, Alekszandr
Глупое сердце все бьется, бьется... (Ostoba szív, csak verne, csak verne…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Гололед на земле… (Jégtakaró) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Голубая тетрадь (A kék füzet) – Harmsz, Danyiil
Голуби (Galambok) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Горение (Égés) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Городy (A városhoz) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Город градов (Gradov városa) – Platonov, Andrej
Государь ты наш батюшка (Hallod-e urunk...) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Гражданин (Honpolgár) – Rilejev, Kondratyij Fjodorovics
Гремела музыка, горели ярко свечи... (A zene harsogott, ezernyi gyertya égett) – Apuhtyin, Alekszej Nyikolajevics
Гроза (Vihar) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Гроза идет (Jön a vihar) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Гусарская исповедь (A huszár vallomása) – Davidov, Gyenyisz Vasziljevics
Дары Терека (A Terek ajándékai) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Две бочки (Két hordó) – Krilov, Ivan Andrejevics
Двенадцать (Tizenketten) – Blok, Alekszandr
Двенадцать стульев (Ильф - Петров) (Tizenkét szék) – Ilf, Ilja
Двенадцать стульев (Ильф - Петров) (Tizenkét szék) – Petrov, Jevgenyij
Двух – жарче меха! (Két - prémnél forróbb!) – Cvetajeva, Marina
Дебют (Debütálás) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Девушка из Spoleto (Spoletói lány) – Blok, Alekszandr
Дело корнета Елагина (Jelagin zászlós ügye) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
Демон (A démon) – Lermontov, Mihail Jurjevics
День вечереет, ночь близка (Száll a nap, jön az éjszaka) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
День и ночь (Nappal és éjszaka) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
День рождения лейтенанта милиции в ресторане "Берлин" (A rendőrhadnagy születésnapja a "Berlin" étteremben) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Деревня (Falu) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Деревня (Falu) – Belij, Andrej
Деревья (Fák) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Дети Арбата (Az Arbat gyermekei) – Ribakov, Anatolij Naumovics
Детство (Gyermekkor) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
Диана (Diana) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Дидона и Эней (Dido és Aeneas) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
До всего этого была зима (Ez mind a tél) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Дождь (Eső) – Kirszanov, Szemjon Iszakovics
Дождь над заливом (Eső az öböl fölött) – Svarc, Jelena
Доктор Живаго (Doktor Zsivágó) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Доктор Живаго - Стихотворения Юрия Живаго (Doktor Zsivágó - Jurij Zsivago versei) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Долина - храм (A völgy-templom) – Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics
Дом без жильцов заснул (A ház – lakói távol – elaludt) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Дом хрустальный (Kristályház) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Дом с мезонином (A mezzaninos ház) – Csehov, Anton Pavlovics
Дон-Жуан (Don Juan) – Gumiljov, Nyikolaj
Дорогая, я вышел сегодня... (Kedvesem, ma késő este...) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Дорогой дружище Миша... (Kedves barátom, Misha...) – Jeszenyin, Szergej
Достоевский (Dosztojevszkij) – Antokolszkij, Pavel Grigorjevics
Другой хор ко превратному свету (Kórus a romlott világhoz) – Szumarokov, Alekszandr Petrovics
Дуель (Párbaj) – Ahmadulina, Bella
Дума за думой, волна за волной... (Hullám és gondolat) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Душа моя, Элизиум теней... (Elízium) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Дым (Füst) – Matvejeva, Novella Nyikolajevna
Евреи тем и интересен… (A zsidóban az az érdekes…) – Prigov, Dmitrij Alekszandrovics
Елисавета, Елисавета (Jeliszavéta, Jeliszavéta) – Szologub, Fjodor Kuzmics
Если б я был древним полководцем... (Ha ókori hadvezér lehetnék…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Естество (Natúra) – Gumiljov, Nyikolaj
Есть в осени первоначальной… (A kora ősz szelíd varázsa) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Еще в ушах стоит и звон и гром (A dübörgés, a csengés még fülemben) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Еще весны душистой нега (A tavasz illatos kegyelme) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Еще вчера, на солнце млея (Tegnap még...) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Еще далёко (Nem egyhamar) – Gandlevszkij, Szergej Markovics
Еще заря не встала над селом… (Nem hajnallik még a falu felett...) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Еще томлюсь тоской желаний... (Még mindig vágy emészti vérem...) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Живу я в лучшем из миров... (Szuper világban élek) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Жизнь, жизнь (Élet, élet) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Журавли (A darvak) – Majkov, Apollon Nyikolajevics
Журавли (Darvak) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Заблудившйся трамвай (Eltévedt villamos) – Gumiljov, Nyikolaj
Завидую далеким временам... (A szonett) – Matvejeva, Novella Nyikolajevna
Заклинание (Bűvölő) – Jevtusenko, Jevgenyij
Заклятие смехом (Röhögtető bűvige, Ráolvasás kacagással) – Hlebnyikov, Velemir
Заметался пожар голубой (A kék tűzeső) – Jeszenyin, Szergej
Записная книжка 32 Июль – август 1937 г. (32-es jegyzetfüzet. 1937. július–augusztus) – Harmsz, Danyiil
Зарисовка о Ленинграде (Leningrádi körkép) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Засуха (Aszály) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Звуки ночи (Az éjszaka hangjai) – Majkov, Apollon Nyikolajevics
Здесь, где так вяло свод небесный (Itt, hol az ég bágyadva csügg) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Зима в лесу (Téli erdő) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Зима недаром злится... (Mért ne morogna a tél?) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Зимнее утро (Téli reggel) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Зимние сонеты (1-12) (Téli szonettek (1-12)) – Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics
Зимний поезд (Téli vonat) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Зимний вечер (Téli este) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Зимняя ночь (Мело, мело…) (Téli éjszaka) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Змея и Овца (A kígyó meg a bárány) – Krilov, Ivan Andrejevics
Золотая осень (Aranyló ősz) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
И чувства нет в твоих очах... (Nincs semmi érzés a szemedben) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
И это снилось мне (Erről álmodtam én) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Идеал (Ideál) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Идиот (A félkegyelmű) – Dosztojevszkij, Fjodor Mihajlovics
И дольше века длится день (Az évszázadnál hosszabb ez a nap) – Ajtmatov, Csingiz
Из Альберта Эйнштейна (Albert Einstein nyomán) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Изгнанник (A száműzött) – Belij, Andrej
Из цикла «Капитаны» (A "Kapitányok" című ciklusból) – Gumiljov, Nyikolaj
Имя твое (Neved) – Cvetajeva, Marina
Иней (Zuzmara) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Инструкция опечаленным (Instrukció megszomorítottaknak) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Искусство - ноша на плечах… (A művészet nehéz teher…) – Blok, Alekszandr
Искусство жить (Életművészet) – Ulickaja, Ljudmilla
И скучно и грустно (Bú nyom s unalom) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Исповедь хулигана [video] (A csavargó vallomása) – Jeszenyin, Szergej
Исчезнет мир в тот… (Ha egyszer majd…) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
И тучи оводов вокруг равнодушных кляч (És újra a neved) – Cvetajeva, Marina
Июль (Július) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
К Дашкову (Moszkva égése*) – Batyuskov, Konsztantyin Nyikolajevics
К друзьям (Barátaimhoz) – Lermontov, Mihail Jurjevics
К Евгению (Jevgenyijhez) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
К Музе (A múzsához) – Blok, Alekszandr
К.Б. (K. B.) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Кoнец навигации (Idényzárás) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Казачья колыбельная песня (Kozák bölcsődal, Kozák bölcsődal) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Как беден наш язык! (A nyelvünk mily szegény!) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Как давно я топчу, видно по каблуку… (Mióta taposok, cipősarkam mutatja…) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Как люблю я, вечные боги (Hogy szeretem én, örök istenek) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Как много в жизни скучной прозы (Mindent unalmas próza tölt meg) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Как песня матери… (Mint altatódal…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Как правая и левая рука (Ahogy a jobb a bal kezet) – Cvetajeva, Marina
Как сладко дремлет сад темно-зеленый... (Éji hangok) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Как сорок лет тому назад (деталь) (Mint negyven évvel ezelőtt (részlet)) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Как часто, пестрою толпою окружен… (A tarka társaság) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Как я сидел в кресле царя (Amikor a cár trónusán ültem) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Какая ночь! Как воздух чист… (Mily tiszta lég…) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Как это делалось в Одессе (Odesszában ezt így csinálták) – Babel, Isaak
Калина красная (Vörös kányafa) – Suksin, Vaszilij Makarovics
Калмычка ты, татарка ты, монголка! (Nomádok lányai) – Kusnyer, Alekszandr Szemjonovics
Каменщик (A kőműves (ford.: Gellért Oszkár), A kőműves (ford.: Gábor Andor)) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Кармен (Carmen) – Blok, Alekszandr
Катерина, Катя, Катерина... (Katyusa, Kátya, Katyusa…) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Киевские пещеры (Kijevi barlangok) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Кинжал (A tőr) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Кись (Kssz!) – Tolsztaja, Tatyjana
Кн. М. Н. Волконской (M. N. Volkonszkaja hercegnőnek) – Odojevszkij, Alekszandr Ivanovics
Когда мне говорят... (Ha azt mondják nékem…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Когда под соснами, как подневольный раб (Midőn fenyők alatt, mint kényszerűzte rab) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Когда трагический актер… (Midőn a Hamlet szerepében…) – Durov, Szergej Fjodorovics
Когда я смотрю… (Ha nézek…) – Cvetajeva, Marina
Когда-нибудь, прелестное созданье… [video] (Valamikor majd, zsenge kicsi lányom…) – Cvetajeva, Marina
Колодники (A rabok) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Колокольчик (Száncsengő) – Polonszkij, Jakov Petrovics
Колыбельная песня (Bölcsődal) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Коль славен наш Господь в Сионе (Dicsőséget Sion urának) – Herszakov, Mihail Matvejevics
Конец прекрасной эпохи (Az aranykor vége) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Контур леса (Este) – Drunyina, Julija
Костер (A máglya) – Fegyin, Konsztantyin Alekszandrovics
Кошмары (Lidérces álmok) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Край любимый! Сердцу снятся (Rólad álmodom, szülőföld) – Jeszenyin, Szergej
Край ты мoй заброшенный (Szülőföld, sivó homok) – Jeszenyin, Szergej
Кремлевская заутреня на Пасху [video] (Húsvéti ájtatosság a Kremlben) – Homjakov, Alekszej Sztyepanovics
Крест (Kereszt) – Salamov, Varlam Tyihonovics
Крестьянин и Змея (A paraszt és a kígyó) – Krilov, Ivan Andrejevics
Крымские очерки 4. (A „krymi képekből” 4.) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Крымские очерки 7. (A „krymi képekből” 7.) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Купола (Песня О России) (Dal Oroszországról) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Курган (A testhalom) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
К Чаадаеву (Csaadajevhez) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Ландыши (Gyöngyvirág) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Лебедь в зоопарке (Hattyú az állatkertben) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Легенда o Марко (Marko legendája) – Gorkij, Maxim
Лесная гостья (Erdei vendég) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
Летний вечер (Nyári est) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Летят перелётные птицы… (Vándormadarak) – Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics
Лидо (Lido) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Липовая аллея (Hársfasor) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Листы (Levelek) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Литовский ноктюрн (Litván noktürn) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Лолита (Lolita) – Nabokov, Vladimir
Лунный свет (Holdfény) – Polonszkij, Jakov Petrovics
Люби, всегда люби... (Szeress, mindig szeress!) – Apuhtyin, Alekszej Nyikolajevics
Любил я с детства темные леса (Gyermekkoromtól szeretlek) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Любишь - не любишь (Szeretsz - nem szeretsz) – Tolsztaja, Tatyjana
Любов – одна (Egy a szerelem) – Hippius, Zinaida Nyikolajevna
Любовь (A szerelem) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Любовь (Szerelem) – Olesa, Jurij Karlovics
Любовь (Szerelem) – Tolsztoj, Alekszej Nyikolajevics
Мoрозной ночью (Fagyos éjben) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Магдалина (Magdolna) – Cvetajeva, Marina
Мадонна Рафаэля (Raffello Madonnája) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Май (Május) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Маленькая ода к безнадежности (Kis óda a reménytelenséghez) – Svarc, Jelena
Мальчик с девочкой дружил... (Fiú-lány barátság...) – Mihalkov, Szergej Vlagyimirovics
Маскарад (Maszkabál) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Маскарад (Maszkabál) – Belij, Andrej
Маски (Maszkabál) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Мастер и Маргарита (Mester és Margarita) – Bulgakov, Mihail Afanaszjevics
Матери (Anyámnak) – Belij, Andrej
Мать (Az anya) – Gorkij, Maxim
Медем (Médem) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Меланхолии (Melankólia) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Мелкий случай из личной жизни (Apró eset magánéletemből) – Zoscsenko, Mihail
Милиционер в Дома Литераторов (A Rendőr az Írók Házában) – Prigov, Dmitrij Alekszandrovics
Милиционер гуляет в парке (A Rendőr sétál a parkban) – Prigov, Dmitrij Alekszandrovics
Милые спутники, делившие с нами ночлег… (Jó szeretőink éjjeli putrik szalmazugán…) – Cvetajeva, Marina
Миль пардон, мадам! (MIL PARDON, MADAM!) – Suksin, Vaszilij Makarovics
Михаилу Барышникову (Mihail Barisnyikovnak) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Мишка Шифман (Miska Sifman) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Мне все равно... (Mindegy…) – Cvetajeva, Marina
[Мне каждый вечер зажигают свечи] ([Még gyújtok minden estén régi gyertyát]) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Мне кажется… (Úgy tűnik…) – Martinov, Leonyid Nyikolajevics
Мне нравится, что Вы больны не мной… [video] (Tetszik, hogy nem magától lángolok…) – Cvetajeva, Marina
Мне опостылели слова, слова, слова (Szavak, szavak, szavak, többé nem kelletek) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
[Мне снилось, что я - мой отец…] ([Azt álmodtam, hogy saját apám vagyok…]) – Kirszanov, Szemjon Iszakovics
Мой Гений (Géniuszom) – Batyuskov, Konsztantyin Nyikolajevics
Мой демoн (A démonom) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Мои деревья (Az én fáim) – Turgenyev, Ivan Szergejevics
Мой чёрный человек... (Az én fekete emberem) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Моим стихам, написанным так рано… (Verseim melyek oly korán születtek…) – Cvetajeva, Marina
Мой Гамлет (Az én Hamletem) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Молитва Франсуа Вийона [video] (François Villon imája) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Молодость (Ifjúságom) – Cvetajeva, Marina
Мольба (Könyörgés) – Tumanszkij, Vaszilij Ivanovics
Монолог Евы (Éva monológja) – Kazakova, Rimma
Мороз, красный нос (Vörösorrú fagy) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Морфий (Morfium) – Bulgakov, Mihail Afanaszjevics
Москва и москвичи (деталь) (Moszkva és a moszkvaiak (részlet)) – Prigov, Dmitrij Alekszandrovics
Москва – Петушки (Moszkva - Petuski) – Jerofejev, Venedikt Vasziljevics
Моя родословная (детали) (Családfám (részletek)) – Ahmadulina, Bella
Моя цыганская (Az én cigánynótám) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Моя родословная (Családfám) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Муза (Múzsa) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Музыкант (Zenész) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Мумия (Múmia) – Matvejeva, Novella Nyikolajevna
Мцыри (A cserkesz-fiú) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Мы (Mi) – Zamjatyin, Jevgenyij Ivanovics
Мы с тобою не дружили... (Nem barátkoztunk mi ketten...) – Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics
Нa Нeвe (Néva) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Нoчные разговоры (деталь) (Éjszakai beszélgetések (részlet)) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
На берегу (Vízparton) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
На высоте, на снеговой, вершине… (Ott fent, a hó takarta csúcs falába…) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
На далекой звезде Венере… (A Vénusz messzi csillagán…) – Gumiljov, Nyikolaj
На Днепре в половодье (деталь) (A kiöntött Dnyeperen) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
[На мой на юный возраст не смотри] ([Ifjú koromnak ne szentelj időt]) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
На Невском (A Nyevszkijen) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
На окраине города (Külváros) – Belij, Andrej
На серой куче сора… (Kupacba gyűlt szeméten…) – Szologub, Fjodor Kuzmics
На смерть Жукова (Zsukov halálára) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
На смерть князя Мещерского (Mescserszkij herceg halálára (részlet)) – Gyerzsavin, Gavrila Romanovics
На столетие Анны Ахматовой (Anna Ahmatova születésének századik évfordulójára) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
На твоей планете всходит солнце... (Planétádon nap hág a magosba…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
На фоне Пушкина... (Családi kép Puskinnal...) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Над Феодосией угас (Kihunyt már Feodoszija fölött) – Cvetajeva, Marina
Над этой темною толпой (Kábult tömegeire a népnek) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Наслажденье (Öröm) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Настанет день (Eljő a nap) – Cvetajeva, Marina
Настольные лампы (Asztali lámpák) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Наташа (Natasa) – Olesa, Jurij Karlovics
Начало очень хорошего летнего дня (Csodálatos nyári nap kezdődik) – Harmsz, Danyiil
Не будем пить из одного стакана... (A közös poharat…) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Не верь мне… (Ne higgy nekem…) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Не видно птиц (Nincs már madár) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
Не вы ль, убранство наших дней… (Napunk lángba tőled borul…) – Jazikov, Nyikolaj Mihajlovics
Не плачь, не морщь… (Vallomás) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Не позволяй душе лениться (Ne engedd ellankadni lelked) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Не пора (Még nem) – Pavlova, Karolina Karlovna
Не шуми ты, рожь (Most már ne suhogj) – Kolcov, Alekszej Vasziljevics
Не бродить, не мять (Bokraink közt) – Jeszenyin, Szergej
Невский проспект (A Nyevszkij Proszpekt) – Gogol, Nyikolaj Vasziljevics
Невыразимая поэза (Kimondhatatlan) – Szeverjanyin, Igor Vasziljevics
Недотыкомка серая (Szürke ördögorsó) – Szologub, Fjodor Kuzmics
Незаменимая, бе... (Korunk gyalázatosan pusztul!) – Nyikityin, Ivan Szavvics
Незнакомка (Az ismeretlen) – Blok, Alekszandr
Незнакомка из Сены (Ismeretlen a Szajnából) – Nabokov, Vladimir
Неизвестность жизни (Az élet titka) – Muravjov, Mihail Nyikityics
Немота (Némaság) – Ahmadulina, Bella
Немые в магазине (Áruházban) – Voznyeszenszkij, Andrej Andrejevics
Не ругайтесь (Ne szidjatok) – Jeszenyin, Szergej
Несовременный человек (Öregek) – Kuprijanov, Vjacseszlav Glebovics
Нет, я не Байрон… (Nem Byron vagyok…) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Нет! лучше гибель без возврата… (Nem, akkor jobb pusztulni végleg…) – Plescsejev, Alekszej Nyikolajevics
Нечто (Valami) – Jazikov, Nyikolaj Mihajlovics
Ни отзыва, ни слова, ни привета... (Egy szó, egy üdvözlet se jön felőled...) – Apuhtyin, Alekszej Nyikolajevics
Никогда (Soha) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Никого, ничего… (Sebaj az) – Martinov, Leonyid Nyikolajevics
Нимфы (Nimfák) – Turgenyev, Ivan Szergejevics
Нобелевская лекциа - 1987 [video] (Joszif Brodszkij beszéde a Nobel-dij átvételekor) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Новая жизнь (Új élet) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Новые стансы к Августе (Új stanzák Augustához) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Новый Жюль Верн (Új Jules Verne) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Нос (Az orr) – Gogol, Nyikolaj Vasziljevics
Ночь (Este) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Ночь в Персии (Éjszaka Perzsiában) – Hlebnyikov, Velemir
Ночь печальна, как мечты мои (Bús az éj, akár az álmaim) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
Ночь под первое июня (Június első éjszakája) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Ночью (Éjjel) – Ogarjov, Nyikolaj Platonovics
Ночью (Éjszaka) – Antokolszkij, Pavel Grigorjevics
Ноябрь (November) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Нравственный человек (Erkölcsös ember) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
О Муза! я у двери гроба! (Ó, Múzsa! Már síromhoz értem!) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
О сущем (A valódi) – Tvardovszkij, Alekszandr Trifonovics
О чем ты воешь, ветр ночной?.. (Mért sírsz úgy...) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
О, достоевскиймо… (Ó, Dosztojevszkij…) – Hlebnyikov, Velemir
О, не сердись за то, что в час тревожный муки... (Ne haragudj reám, ha gyötrő kínban égve) – Apuhtyin, Alekszej Nyikolajevics
О, плакальщики дней минувших... (Ó, régmúlt napok siratói) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
О, я хочу безумно жить… (Szeretnék élni esztelen…) – Blok, Alekszandr
Об Одене (Audenből) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Обвал (A hógörgeteg) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Облако в штанах (Nadrágba bújt felhő) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Ограда, крест, зеленая могила (Rács, fejfa, zöld sír, frissen harmatozva) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
Один день Ивана Денисовича (Iván Gyenyiszovics egy napja) – Szolzsenyicin, Alekszandr Iszajevics
Одинокий дуб (Magányos tölgy) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Одиссей Телемаку (Odüsszeusz Télemakhosznak) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Одна научная загадка, или Почему аборигены съели Кука (Egy tudományos rejtély, avagy miért ették meg az őslakók Cook-ot?) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Одному тирану (Egy zsarnokra) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Окно выходит в белые деревья… (Ablak nyílik a fehér fák sorára…) – Jevtusenko, Jevgenyij
Октябрьская песня (Októberi ének) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Она сидела на полу… [video] (A padlón ült…) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Определение поэзии (A költészet meghatározása) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Орел и Пчела (A sas és a méh) – Krilov, Ivan Andrejevics
Орфей (Orpheusz) – Cvetajeva, Marina
Осенние листья (Száraz levelek) – Majkov, Apollon Nyikolajevics
Осенние пейзажи (Őszi tájképek) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Осень (Ősz) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Осень (Ősz, Ősz) – Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics
Осень (Ősz) – Baratinszkij, Jevgenyij Abramovics
Осень в Михайловском (Ősz Mihajlovszkojében) – Szosznora, Viktor Alekszandrovics
От жизни той, что бушевала здесь... (Az életből, mely itt dúlt mostohán...) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Открытка из города К. (Képeslap K. városából) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Оттепель (Olvadás) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Отцы и дети (Apák és fiúk) – Turgenyev, Ivan Szergejevics
Отчаянье (Kétségbeesés) – Belij, Andrej
Охота (Vadászat) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Охота на волков (Farkashajsza) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Пocле войны (Háború után) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Пoбег (Menekülés) – Cvetajeva, Marina
Памятник (Emlékművem) – Hodaszevics, Vlagyiszlav Felicianovics
Памятник (Emlékművem) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Параболическая баллада (Parabolikus ballada) – Voznyeszenszkij, Andrej Andrejevics
Парус (Vitorla, Vitorla, A vitorla, A vitorla, Vitorla) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Парус (Vitorla) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Пауль Клее (Paul Klee) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Певец (A dalos) – Zsukovszkij, Vaszilij Andrejevics
Первые свидания (Az első együttlétek, Az első együttlétek) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Первый лётчик (Az első repülő) – Drunyina, Julija
Переход через Збруч (A zbrucsi átkelés) – Babel, Isaak
Перуджия (Peruggia) – Blok, Alekszandr
Песенка веселого солдата (Dalocska a vidám katonáról) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Песенка о бумажном солдате (Dalocska a papírkatonáról) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Песенка о дальней дороге (Dalocska a hosszú útról) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Песенка о ночной Москве (Dalocska az éjszakai Moszkváról) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Песенка о пехоте [video] (Dalocska a gyalogságról) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Песенка об Арбате (Dalocska az Arbatról) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Песенка про Черного Кота (Dalocska a fekete kandurról) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Песенка старого шарманщика (Dalocska az öreg verklistől) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Песнь о собаке (A kutya) – Jeszenyin, Szergej
Песнь пленного ирокезца (Fogoly irokéz éneke) – Polezsajev, Alekszandr Ivanovics
Песня (Dal) – Zsukovszkij, Vaszilij Andrejevics
Песня o Буревестнике (A Viharmadár dala) – Gorkij, Maxim
Песня лётчика (A pilóta dala) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Песня Лягушонка (A békaporonty dala) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Песня о Сталине (Dal Sztálinról) – Aleskovszkij, Juz
Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова (Vasziljevics Iván cárról, ifjú testőréről meg a vakmerő Kalasnyikov kalmárról szóló ének) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Песня старика (Öreg ember dala) – Kolcov, Alekszej Vasziljevics
Песня-сказка про джинна (Mese a dzsinnről) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Петух и Жемчужное Зерно (A kakas és a gyémántszem) – Krilov, Ivan Andrejevics
Печальная березa (Bús nyírfa) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Пилигрим (Zarándok) – Szologub, Fjodor Kuzmics
Пир Асмодея (Asmódi lakomája) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Письма римскому другу (Levelek római barátomnak) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Письмо Татьяны к Онегину (Tatjána levele Anyeginhez) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
По дороге на Скирос (Lükomédeszhez, Szkűrosz szigetére) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
По-осеннему кычет сова (Huhog ősziesen) – Jeszenyin, Szergej
Под дождём (Esőben) – Majkov, Apollon Nyikolajevics
Под знаком льва (Az oroszlán jegyében) – Volosin, Makszimilian Alekszandrovics
Под одним небом (Egy égbolt alatt) – Kirszanov, Szemjon Iszakovics
Под одною крышею (Egy födél alatt) – Kazakova, Rimma
Под водой (A víz alatt) – Tolsztoj, Alekszej Nyikolajevics
Подражание Ариосту (A leány rózsához hasonló) – Batyuskov, Konsztantyin Nyikolajevics
Подражателям (Az utánzóknak) – Baratinszkij, Jevgenyij Abramovics
Подсолнечник (A napraforgó) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Поезд = стрела (A vonat = nyíl) – Burljuk, David Davidovics
Пожары (Vésztüzek) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Позднее наследство (Kései örökség) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Пой же, пой. На проклятой гитаре... (Énekelj!) – Jeszenyin, Szergej
Поколение «П» (A ‘P’ nemzedék) – Pelevin, Viktor Olegovics
Полевой госпиталь (Tábori kórház) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Полночный троллейбус (Az éjféli trolibusz) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Полярный исследователь (Sarkkutató) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Попугай (Papagáj) – Matvejeva, Novella Nyikolajevna
Попытка ревности [video] (Féltékenységféle) – Cvetajeva, Marina
Пора, мой друг, пора! (Barátom, már elég) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Пора! для этого огня Стара! (Elég! Öreg vagy!) – Cvetajeva, Marina
Порт (Kikötő) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
После нас, разумеется, не потоп... (Utánunk, természetesen, nem vízözön…) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Последний сонет (Az utolsó szonett) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
Последний сын вольности (A szabadság utolsó fia) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Последняя любовь [video] (Utolsó szerelem) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Постой! здесь хорошо! (Állj meg, jó itt nekünk) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Потуши свечу… (Oltsd már el a gyertyát) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Похождения Чичикова (Csicsikov kalandjai) – Bulgakov, Mihail Afanaszjevics
Почиет в мире Теодорих… (Békében nyugszik Teodórik…) – Blok, Alekszandr
Почти элегия (Majdnem elégia) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Пощёчина общественному вкусу (Pofon ütjük a közizlést) – Burljuk, David Davidovics
Поэзия (Költészet) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Правда (Az igazság) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Прежде и теперь (Azelőtt és most) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
[презираешь женщину за то] ((megveted a nőt azért mert...)) – Vera Anatolyevna Pavlova
Прекрасна ты, осенняя пора! (Őszidő, de szép, de gyönyörű vagy!) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Преступление и наказание (Bűn és bűnhődés (Görög Imre – G. Beke Margit), Bűn és bűnhődés (Vári Erzsébet)) – Dosztojevszkij, Fjodor Mihajlovics
При всякой погоде… (Eső zúg vagy szél jár...) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
При первом наступлении зимы… (Midőn a tél közelget) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Приглашение к обеду (Meghívás ebédre) – Gyerzsavin, Gavrila Romanovics
Признание (Beismerés) – Baratinszkij, Jevgenyij Abramovics
Примета (Előjel) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Природа – сфинкс. И тем она верней... (A természet - vén szfinx...) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Пробилась зелень полевая… (Kihajt a mező zsenge zöldje…) – Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics
Пророк (A próféta) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Пророк (Próféta) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Проста моя осанка... (Föld-egyszerűen élek…) – Cvetajeva, Marina
Прости за то, что слабый старый… (Bocsáss meg, gyönge, vén vagyok már) – Rejn, Jevgenyij Boriszovics
Просыпается тело (Fel-felriad az alvó) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Прощание (деталь) (Búcsúzás (részlet)) – Szedakova, Olga Alekszandrovna
Прощание с Матерой (Isten veled, Matyora) – Raszputyin, Valentyin
Психея (цикл) (Psyché) – Cvetajeva, Marina
Пускай ты выпита другим (Ifjúságod széthordta más) – Jeszenyin, Szergej
Пустой дом (Kongó üres ház) – Kirszanov, Szemjon Iszakovics
Путь (Út) – Kolcov, Alekszej Vasziljevics
Пушкин и Гоголь (Puskin és Gogol) – Harmsz, Danyiil
Пчела и Мухи (A méh és a legyek) – Krilov, Ivan Andrejevics
Пчелы не улетели… (Nem szállt el a méh…) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Разговор с финиспектором о поэзии (отрывок) (Beszélgetés az adófelügyelővel a költészetről (részlet)) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Расказ про одну корыстную молочницу (Történet a kapzsi tejesasszonyról) – Zoscsenko, Mihail
Распятие (Keresztrefeszítés) – Belij, Andrej
Ревизор (A REVIZOR) – Gogol, Nyikolaj Vasziljevics
Реквием (Rekviem) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Рембрандт (Rembrandt) – Matvejeva, Novella Nyikolajevna
Рим (Róma) – Baratinszkij, Jevgenyij Abramovics
Робинзонада (Robinzonád) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Родина (Szülőföld) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Родина (Hazám) – Belij, Andrej
Рождественская звезда [video] (Betlehemi csillag) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Рождественский романс [video] (Karácsonyi románc) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Рок приходит не с грохотом и громом (Nem dübörögve érkezik a vég) – Cvetajeva, Marina
Ропот (Zokszó) – Baratinszkij, Jevgenyij Abramovics
Россия (Oroszország) – Blok, Alekszandr
Россия (Oroszország, Oroszország) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Рукопись (Kézirat) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Русалка (A sellő) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Русская (Oroszosan) – Szeverjanyin, Igor Vasziljevics
Русская красавица (Az orosz széplány) – Jerofejev, Viktor Vlagyimirovics
Русской женщине (Orosz nő) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Русь советская (Szovjet-Oroszország) – Jeszenyin, Szergej
Рыбаки - Часть вторая (деталь) (Halászok - Második rész (részlet)) – Gnyegyics, Nyikolaj Ivanovics
С видом на море [video] (Tengeri tájkép) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
С корзиной, полною цветов, на голове (Kosarat visz a fején) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
С поляны коршун поднялся... (A keselyű) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Сват и жених (A házasságközvetítő és a legény) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Светлана (Szvetlána) – Zsukovszkij, Vaszilij Andrejevics
Свечку внесли (Behozták a gyertyát) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Свобода (Szabadság) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Северная береза (Északi nyírfa) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
Сентябрь (Szeptember) – Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics
Сентябрь (Szeptember) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Сергею Есенину [video] (Szergej Jeszenyinnek) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Сеятель (A magvető) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Синицы (Cinkék) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Сказка для детей (Gyermekmese) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Сказка о черном кольце (Mese a sötétköves gyűrűről) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Сколько раз пытался я ускорить... (Hányszor ösztökéltem...) – Marsak, Szamuil Jakovlevics
Сладко умереть... (Édes meghalni) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
След (Nyom, Nyom) – Martinov, Leonyid Nyikolajevics
Слеза в лесу (Könnycsepp az erdőben) – Szosznora, Viktor Alekszandrovics
Слезы людские, о слезы людские... (Emberi könnyek...) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Слепой (A vak) – Hodaszevics, Vlagyiszlav Felicianovics
Слова скакали как БЛОХИ (A szavak pattognak mint BOLHA) – Burljuk, David Davidovics
Случаи (Köznapi eset) – Harmsz, Danyiil
Случаи (1-30) (Esetek (1-30)) – Harmsz, Danyiil
[Смерти больше нет] ([Halál többé nincs]) – Kirszanov, Szemjon Iszakovics
Смерть (A halál) – Baratinszkij, Jevgenyij Abramovics
Смерть Бояна (Boján halála) – Szosznora, Viktor Alekszandrovics
Смерть поэта (A költő halála, A költő halála) – Lermontov, Mihail Jurjevics
[Сначала было Слово печали и тоски] ([Kezdetben vala a Bánat s Vágy Igéje]) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Снег идет (Hull a hó) – Paszternak, Borisz Leonyidovics
Снова увидел я город, где я родился... (Viszontláttam a várost, hol születtem) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Собачья дружба (Kutyabarátság) – Krilov, Ivan Andrejevics
Советская азбука (Szovjet ábécé) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Солдатские будни (A tűzvonalból visszajöttem) – Drunyina, Julija
Солнечный удар (Napszúrás) – Bunyin, Ivan Alekszejevics
Сон (Az álom) – Harmsz, Danyiil
Сон [video] (Álom, Álom) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Сон (Álom) – Majkov, Apollon Nyikolajevics
Сон во сне (Álom az álomban, Álom az álomban) – Kirszanov, Szemjon Iszakovics
Сонет (Szonett) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Сонет (Szonett) – Katyenyin, Pavel Alekszandrovics
Сонет («Любви возврата нет, и мне как будто жаль…») (Szonett) – Szeverjanyin, Igor Vasziljevics
Сосны (Fenyők) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Спасибо (Köszönöm (részlet)) – Jevtusenko, Jevgenyij
Сретенье (Gyertyaszentelő) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Стакан с водой (Egy pohár víz) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Становлюсь я спокойной... (Mindig kevés volt) – Kazakova, Rimma
Стансы (Stanzák) – Hodaszevics, Vlagyiszlav Felicianovics
Стансы (Stanzák) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Станция (Állomás) – Belij, Andrej
Старинная солдатская песня [video] (Régi katonadal) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Старость (Öreg pár) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Старость (Az öregség) – Vjazemszkij, Pjotr Andrejevics
Старый орел (A vén sas) – Polonszkij, Jakov Petrovics
Стенька Разин (Sztyenka Razin) – Kolcov, Alekszej Vasziljevics
Стирки белья (Nagymosás) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Стихи к Блоку 1. «Имя твоё – птица в руке…» (Versek Blokhoz 1. „Neved – madárfiók…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 2. «Нежный призрак…» (Versek Blokhoz 2. „Gyöngéd kísértet…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 3. «Ты проходишь на Запад Солнца…» (Versek Blokhoz 3. „Elmész a messzi napnyugatra…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 4. «Зверю – берлога…» (Versek Blokhoz 4. „A vadnak odúja…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 5. «У меня в Москве – купола горят!..» (Versek Blokhoz 5. „Az én Moszkvámban kupolák ragyognak…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 6. «Думали – человек!..» (Versek Blokhoz 6. „Úgy hitték, földi lény!…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 7. «Должно быть – за той рощей…» (Versek Blokhoz 7. „Úgy tetszik - túl a berken…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 8. «И тучи оводов вокруг равнодушных кляч…» (Versek Blokhoz 8. „Bögölyrajok felhőznek…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 9. «Как слабый луч сквозь чёрный морок адов…» (Versek Blokhoz 9. „Mint fénysugár gyehennaárnyakon…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 10. «Вот он – гляди – уставший от чужбин…» (Versek Blokhoz 10. „Nézd! - megunt idegenből visszatér…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 12. «Други его – не тревожьте его!..» (Versek Blokhoz 12. „Társai - ne háborgassátok!…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 13. «А над равниной…» (Versek Blokhoz 13. „S a sík felett…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 15. «Без зова, без слова…» (Versek Blokhoz 15. „Jajszó nélkül estél…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 16. «Как сонный, как пьяный…» (Versek Blokhoz 16. „Mint álmos, mint részeg…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи к Блоку 17. «Так, Господи! И мой обол…» (Versek Blokhoz 17. „Így hát, Uram, obulusom…”) – Cvetajeva, Marina
Стихи растут (Terem a vers) – Cvetajeva, Marina
Стихи к сыну (Vers fiamhoz) – Cvetajeva, Marina
Стихотворение о Мясницкой, o дяде и о всероссийском масштабе (Költemény a Mjasznyickaja utcáról, egy asszonyról és az összorosz méretekről) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Стой! (Állj!) – Turgenyev, Ivan Szergejevics
Сторож сошел с ума (Az éjjeliőr megbolondult) – Popov, Jevgenyij Anatoljevics
Странник (A vándor) – Plescsejev, Alekszej Nyikolajevics
Струн вещих пламенные звуки…* (Válasz A. Sz. Puskinnak*) – Odojevszkij, Alekszandr Ivanovics
Судьва человека (Emberi sors) – Solohov, Mihail Alekszandrovics
Тайны pемесла (A mesterség titkai) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Талисман (A talizmán) – Rosztopcsina, Jevdokija Petrovna
Тамара (Tamára) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Тамара и Демон (Tamara és a démon) – Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Тебе — через сто лет [video] (Neked - száz év múlva) – Cvetajeva, Marina
Тебе в молчании я простираю руку… (Kezemet szótlanul nyújtom feléd a csendben…) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Тевье-молчник (Tóbiás, a tejesember) – Sólem, Aléchem
Темнеет (Sötétedik) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Тени сизые смесились... (Galambszürke árnyak ingnak...) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Теперь, зная многое о моей... (Most, sok mindent ismerve már...) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Титания* (Titánia) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Тихая жизнь (Csöndes élet) – Delvig, Anton Antonovics
То было на Валлен-Коски (Ez Vallen-Koskiban esett meg) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
То и это (Az meg ez) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Тоска (Bánat) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Тоска возврата (A visszatérés búja) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Тоска вокзала (A pályaudvar búja) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Тоска мимолетности (A mulandóság bánata) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Тот жил и умер (Élt és meghalt…) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Тот, кто раньше с нею был (Az, ki egykor járt vele) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Трактир жизни (Az élet lokálja) – Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Три пальмы (A három pálma) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Три сестры [video] (Három nővér) – Okudzsava, Bulat Salvovics
Три медведя (Három medve) – Tolsztoj, Lev Nyikolajevics
Тройка (A trojka) – Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Тройка (Trojka) – Belij, Andrej
Тропа (Ösvény) – Salamov, Varlam Tyihonovics
Тростник (A nádszál) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Туманной зарею (Ködös hajnalon) – Moric, Junna Petrovna
Туманный день пройдет уныло... (Elszáll e csüggeteg-ködös nap…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Ты забыла деревню, затерянную в болотах... (A mocsarak közt megbúvó falut...) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Ты помнишь ли, Мария… (Jut még eszedbe, Marja...) – Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics
Ты отстрадала, я еще страдаю (Te már megszenvedtél – Én szenvedek még) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
У камина (Kandallónál) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Уж тает снег (Már olvad a hó) – Plescsejev, Alekszej Nyikolajevics
УЗНИК (Fegyenc ) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
У каминa (A kandallónál) – Gumiljov, Nyikolaj
Умер Блок (Meghalt Blok) – Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics
Умер великий Пан (Meghalt a nagy Pán) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Умирающий гладиатор (A haldokló gladiátor) – Lermontov, Mihail Jurjevics
Умные светофоры (Közlekedési lámpák) – Driz, Ovszej Ovszejevics
Умолк весенний гром (Elnémult a vihar) – Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics
Услышь меня, хорошая… (Hallgass meg, én jó kedvesem…) – Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics
Уступи мне, скворец, уголок (Seregélyem, adj egy kis helyet) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Утешение (Vigasz) – Kolcov, Alekszej Vasziljevics
Утренняя песня (Reggeli dal) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Утренняя почта для А. А. Ахматовой из города Сестрорецка (Reggeli posta A. A. Ahmatovának Szesztroreck városából) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Утро (Reggel) – Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics
Участь русских поэтов (Orosz költők sorsa) – Küchelbäcker, Wilhelm Karlovics
Ушёл – не ем (Elment - maradtam éhen) – Cvetajeva, Marina
Федя (Fegya) – Turgenyev, Ivan Szergejevics
Флоренция (Firenze) – Blok, Alekszandr
Фонтан (Szökőkút) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Фотограф-любитель (Portré-vázlat) – Szamojlov, David Szamuilovics
Фра Беато Анджелико (Fra Beato Angelico) – Gumiljov, Nyikolaj
Фьезоле (Fiesole) – Blok, Alekszandr
Хамелеон (Kaméleon) – Csehov, Anton Pavlovics
Храм Мельпомены (Melpomené temploma) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Художники (Festők) – Matvejeva, Novella Nyikolajevna
Хулиган [video] (A csavargó) – Jeszenyin, Szergej
Хулиганская песенка (Huligándal) – Belij, Andrej
Цыганская свадьба [video] (Cigánylakodalom) – Cvetajeva, Marina
Чаепитие (Teázás) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Часы стоят (Az óra áll) – Hippius, Zinaida Nyikolajevna
Чем пахнет снег (A hó szaga) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Черный дрозд 1. (Feketerigó 1.) – Turgenyev, Ivan Szergejevics
Черный человек [video] (A fekete ember) – Jeszenyin, Szergej
Чехов – A. Н. Плещеев (A. Ny. Plescsejevnek*) – Csehov, Anton Pavlovics
Числа (Számok) – Pelevin, Viktor Olegovics
Что в жизни… (Mi az élet…) – Durov, Szergej Fjodorovics
Что тебе я сделала? [video] (Mit vétettem neked?) – Cvetajeva, Marina
Что я люблю: (Szeretem:) – Harmsz, Danyiil
Шорох акации (Akácok suttogása) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Шум ливня воскрешает по углам… (A zápor hangjára életre kel…) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Эвридикa – Орфею (Euridiké Orpheuszhoz) – Cvetajeva, Marina
Эвридика (Euridiké) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Элегиа (Elégia) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Элегия [video] (Elégia) – Puskin, Alekszandr Szergejevics
Элегия (Elégia) – Kraszov, Vaszilij Ivanovics
Эпилог (Epilógus) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Эти бедные селенья... (Faluk, faluk, csupa ínség!) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Это утро, радость эта… (Kikelet) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Я - Фиделька (Figyelka vagyok) – Szologub, Fjodor Kuzmics
Я – Гамлет… (Hamlet vagyok…) – Blok, Alekszandr
Я – страница твоему перу (Tolladnak én papírlap leszek) – Cvetajeva, Marina
Я был только тем… (Ez voltam…) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Я в детстве заболел (Kisgyermekként megbetegedtem) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Я в этот мир пришёл… (Hogy napot lássak…) – Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics
Я входил вместо дикого зверя в клетку... (A fenevad helyett) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
Я вырос в захолустной стороне… (Oly eldugott vidéken nőttem én…) – Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics
«Я думала, что ты мой враг...» (Sokszor hittelek…) – Ahmadulina, Bella
Я к вам пишу (Én írok levelet) – Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics
Я научилась просто, мудро жить (Egyszerű élet) – Ahmatova, Anna Andrejevna
Я не был на твоей могиле… (Koszorú egy sírra) – Brjuszov, Valerij Jakovlevics
Я не знаю мудрости (Bölcsességem nincs) – Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics
Я помню время золотое... (A Duna) – Tyutcsev, Fjodor Ivanovics
Я пришёл к тебе с приветом… (Jöttem üdvözölni téged) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Я слышу, я не сплю (Nem alszom, hallom én) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Я спрашивал мудрецов вселенной... (Faggattam a világ bölcseit…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Я твой до дна... (Csordultig a tiéd…) – Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Я тень из тех теней (Árnyak közt árny vagyok) – Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Я уезжаю (Útra kelek) – Fet, Afanaszij Afanaszjevics
Язык (Anyanyelv) – Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics
Я ненавижу свет (Csillagok monoton) – Mandelstam, Oszip
Я обманывать себя не стану (Búcsút mondok) – Jeszenyin, Szergej
Я снова здесь (Itthon vagyok) – Jeszenyin, Szergej
Literature ::
Translation ::

minimap