Ahmadulina, Bella: Némaság (Немота in Hungarian)
Немота (Russian)Кто же был так силен и умен? Кто мой голос из горла увел? Не умеет заплакать о нем рана черная в горле моем.
Сколь достойны хвалы и любви, март, простые деянья твои, но мертвы моих слов соловьи, и теперь их сады - словари.
- О, воспой! - умоляют уста снегопада, обрыва, куста. Я кричу, но, как пар изо рта, округлилась у губ немота.
Вдохновенье - чрезмерный, сплошной вдох мгновенья душою немой, не спасет ее выдох иной, кроме слова, что сказано мной.
Задыхаюсь, и дохну, и лгу, что еще не останусь в долгу пред красою деревьев в снегу, о которой сказать не могу.
Облегчить переполненный пульс - как угодно, нечаянно, пусть! И во все, что воспеть тороплюсь, воплощусь навсегда, наизусть.
А за то, что была так нема, и любила всех слов имена, и устала вдруг, как умерла, - сами, сами воспойте меня.
|
Némaság (Hungarian)Egy erős, ravasz lény hirtelen torkomból kilopta énekem, nem tör ki hang, elsiratni sem, torkomon, a fekete seben.
Március, mit mondhatok neked? Dícsérném sok kedves tettedet - szavam csalogánya néma lett, szótárakba búvik, kert helyett.
Énekelj hát! - sürget, ostromol hóesés, patakmeder, bokor. Kiáltanék - némaság omol nyitott számból, mint a gőzgomoly.
Ihlet - röppenő, tömör, teli sóhaj, mely a lelket szétveti, kurta perc, semmi sem élteti, csak a szó, mit én adok neki.
Fuldokolva, magam áltatom, hogy fizetni lesz még alkalom, törlesztem, amivel tartozom, nektek, téli fák a szűzhavon!
Ütőerem lüktet lázasan. Még egy választásom hátha van: mindabban, amire nincs szavam, testet öltök egyszer én magam.
S mert elhagytak mind az énekek, szeretteim, a szavak, nevek, s mert halálosan fáradt leszek - ti majd rólam énekeljetek!
|