This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Belij, Andrej: Деревня

Portre of Belij, Andrej

Деревня (Russian)

Г. А. Рачинскому

 

Снова в поле, обвеваем

Легким ветерком.

Злое поле жутким лаем

Всхлипнет за селом.

 

Плещут облаком косматым

По полям седым

Избы, роем суковатым

Изрыгая дым.

 

Ощетинились их спины,

Как сухая шерсть.

День и ночь струят равнины

В них седую персть.

 

Огоньками злых поверий

Там глядят в простор,

Как растрепанные звери

Пав на лыс-бугор.

 

Придавила их неволя.

Вы - глухие дни.

За бугром с пустого поля

Мечут головни,

 

И над дальним перелеском

Просверкает пыл:

Будт змей взлетает блеском

Искрометных крыл.

 

Журавель кривой подъемлет,

Словно палец, шест.

Сердце оторопь объемлет,

Очи темень ест.

 

При дороге в темень сухо

Чиркает сверчок.

За деревней тукнет глухо

Дальний колоток.

 

С огородов над полями

Взмоется лоскут.

Здесь встречают дни за днями:

Ничего не ждут.

 

Дни за днями, год за годом:

Вновь за годом год.

Недород за недородом.

Здесь - немой народ.

 

Пожирают их болезни,

Иссушает глаз...

Промерцает в синей бездне -

Продрожит - алмаз,

 

Да заря багровым краем

Над бугром стоит.

Злое поле жутким лаем

Всхлипнет; и молчит.

 

1908. Серебряный Колодезь



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://classicpoems.ru/belyj

Falu (Hungarian)

G. A. Racsinszkijnek

 

Újra a mezőn, hol szellő

Simogat, s elül,

Ám gonosz, baljós-nyögellő

A falu körül.

 

Kócos fellegek lebegnek

Ősz mezők felett,

A faházak bogra kötnek

Kéményfüstöket.

 

Hátuk, mint vadállatoknak

Szőre, fölmered.

És reájuk éj s nap holtak

Ősz hamva pereg.

 

Babonás, tüzes szemekkel

Nézik a teret,

Mint verejték-verte vad, mely

Csapdába esett.

 

Mind megtörte már a rabság,

Zord, sivár napok.

Szállnak domb mögül, mezőről

Zsarátnok-rajok.

 

S távoli pagony fölött tán

Égi tűz vakít:

Mintha lánglövellő sárkány

Tárná szárnyait.

 

Kútgém, mintha ujját, görbedt

Rúdját emeli.

Szívünk döbben, és szemünket

Sötétség nyeli.

 

Szárazon, út menti éjben

Tücsök ciripel.

S a falun túl, vaksötétben

Kereplő felel.

 

Kertek földje szerte morzsáll

Pusztaság felett.

Itt már senki semmit sem vár:

Nap napot követ.

 

Nap napot s az év az évet,

Évre év megint.

Bár a termés mind szegényebb,

Népem néma itt.

 

Testek, kóroktól emésztve,

Száradó szemek...

Ám fölöttük égi kéken

Gyémántfény remeg.

 

És a hajnal bíbor körrel

Domb fölébe áll.

A mező baljósan nyög fel

Végül; s néma már.

 

1908. Szerebrjanij Kologyez



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

minimap