This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Blok, Alekszandr: Belépő* (Вступление* in Hungarian)

Portre of Blok, Alekszandr

Вступление* (Russian)

Отдых напрасен. Дорога крута.
Вечер прекрасен. Стучу в ворота.

Дольнему стуку чужда и строга,
Ты рассыпаешь кругом жемчуга.

Терем высок, и заря замерла.
Красная тайна у входа легла.

Кто поджигал на заре терема,
Что воздвигала Царевна Сама?

Каждый конёк на узорной резьбе
Красное пламя бросает к тебе.

Купол стремится в лазурную высь.
Синие окна румянцем зажглись.

Все колокольные звоны гудят.
Залит весной беззакатный наряд.

Ты ли меня на закатах ждала?
Терем зажгла? Ворота отперла?

*Стихи о прекрасной даме



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://slova.org.ru

Belépő* (Hungarian)

Nincs nyugalom. Nem járható az út.
Esti szél fú. Megzörgetem kapud.

Fennkölt nő, egy szavam se hallod itt, —
Éjfélkor széjjelszórod gyöngyeid.

Magas a vár, a csillag megvakult.
Titkos tüzek emésztik a kaput.

Ki hint el parazsat a vár falán,
Mit a királynő emelt hajdanán?

Szép ábrákkal telített metszetek
Izzó sugarakat vetnek neked.

A kupola égkék magasba nől.
Tűz lobog minden ablakod felől.

Zúg sok harang fáradhatatlanul.
Világunkra hímes tavasz borul.

Láttad éjjel, mint közelítem várad?
Tüzet szítottál? A kaput kitártad?

*Versek a gyönyörű hölgyről



Uploaded byP. T.
Source of the quotationEurópa Könyvkiadó

minimap