This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Blok, Alekszandr: В ресторане

Portre of Blok, Alekszandr

В ресторане (Russian)

Никогда не забуду (он был, или не был,

Этот вечер): пожаром зари

Сожжено и раздвинуто бледное небо,

И на жёлтой заре - фонари.

 

Я сидел у окна в переполненном зале.

Где-то пели смычки о любви.

Я послал тебе чёрную розу в бокале

Золотого, как небо, аи.

 

Ты взглянула. Я встретил смущённо и дерзко

Взор надменный и отдал поклон.

Обратясь к кавалеру, намеренно резко

Ты сказала: «И этот влюблён».

 

И сейчас же в ответ что-то грянули струны,

Исступлённо запели смычки...

Но была ты со мной всем презрением юным,

Чуть заметным дрожаньем руки...

 

Ты рванулась движеньем испуганной птицы,

Ты прошла, словно сон мой, легка...

И вздохнули духи, задремали ресницы,

Зашептались тревожно шелка.

 

Но из глуби зеркал ты мне взоры бросала

И, бросая, кричала: «Лови!..»

А монисто бренчало, цыганка плясала

И визжала заре о любви.

 

19 апреля 1910



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://er3ed.qrz.ru/blok

Étteremben (Hungarian)

Sohasem feledem (igazán volt vagy mégsem

Az az este?): az alkony tüzén

Fellobogtak a lángok a sápatag égen,

S lenn kigyulladt az utcai fény.

 

A teremben az ablak elébe leültem,

Hegedűk szerelemdala szállt.

És egy éjszinü rózsát a serlegbe tűztem,

Rálocsolva ayim aranyát.

 

Odaküldtem neked zavarodva-eszetlen,

De megláttam a gőgödet is.

Lovagodhoz fordulva kimérve-kegyetlen,

Csak ezt mondtad: "Szerelmes ez is."

 

S belevágtak - akár felelet - a zenészek,

Eszelősen a húr rezegett...

Lebecsülte szerelmemet ifjui lényed,

De picit remegett a kezed...

 

El is tűntél, akár rebbenve madárhad,

S mint az álom, olyan sebesen...

S lecsukódik a pilla, a parfümöd árad,

Már elsuhogott a selyem.

 

De te visszatekintve a tükrökből énrám,

Kiabáltad: "Akarsz? Ne latold!..."

S a terem közepén táncolt a cigánylány,

S visitó szerelemdala szólt.

 

1910. április 19.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

minimap