This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Blok, Alekszandr: К Музе

Portre of Blok, Alekszandr

К Музе (Russian)

Есть в напевах твоих сокровенных

Роковая о гибели весть.

Есть проклятье заветов священных,

Поругание счастия есть.

 

И такая влекущая сила,

Что готов я твердить за молвой,

Будто ангелов ты низводила,

Соблазняя своей красотой...

 

И когда ты смеёшься над верой,

Над тобой загорается вдруг

Тот неяркий, пурпурово-серый

И когда-то мной виденный круг.

 

Зла, добра ли? — Ты вся — не отсюда.

Мудрено про тебя говорят:

Для иных ты — и Муза, и чудо.

Для меня ты — мученье и ад.

 

Я не знаю, зачем на рассвете,

В час, когда уже не было сил,

Не погиб я, но лик твой заметил

И твоих утешений просил?

 

Я хотел, чтоб мы были врагами,

Так за что ж подарила мне ты

Луг с цветами и твердь со звездами,

Всё проклятье своей красоты?

 

И коварнее северной ночи,

И хмельней золотого аи,

И любови цыганской короче

Были страшные ласки твои...

 

И была роковая отрада

В попираньи заветных святынь,

И безумная сердцу услада -

Эта горькая страсть, как полынь!

 

29 декабря 1912



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://er3ed.qrz.ru/blok.htm#k-muze

A múzsához (Hungarian)

Végzetes-vigasztalan halálok

Híradása titkos éneked.

Testamentumokra szórod átkod,

S földi boldogságunk megveted.

 

És hatalmad oly erővel árad,

Elhiszem a szóbeszédeket, -

Az angyalokat megbabonáztad,

Szépségednek mind a rabja lett...

 

És ha a hiten kacagsz te éppen,

Látom újra a fejed fölött

Azt a halvány, bíbor-szürke-kéken,

Fényben égő valahai kört.

 

Jó vagy, rossz vagy? - Egyiké se lázad.

Bölcsen írták rólad valahol:

Némelyeknek Múzsa és csodás vagy,

Énnekem meg szenvedés, pokol.

 

Nem tudom, egy virradati órán,

Amidőn erőm már nem maradt,

Mért nem haltam meg, de látva orcád

Kértem a vigasztalásodat?

 

Nem kívántalak, csak ellenségnek,

Mért is tékozoltad rám kegyed:

Csillagos eget, virágos rétet

És elátkozott szépségedet?

 

S álnokabb, mint észak zordon éje,

S mámorítóbb, mint arany ayi,*

S kurtább, mint cigánylány szenvedélye,

Szörnyü volt becéző ujjad is...

 

S könnyü lábbal szentségekre hágva,

Végzetessé vált az örömöm,

S őrület lett szívem kéje-vágya -

Keserű, akárcsak az üröm!

 

* ayi - francia pezsgőfajta

 

1912. december 19.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

minimap