This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Brodszkij, Joszif Alekszandrovics: A hidegháború tetőfokán (В разгар холодной войны in Hungarian)

Portre of Brodszkij, Joszif Alekszandrovics

В разгар холодной войны (Russian)

Kто там сидит у окна на зеленом стуле?

Платье его в беспорядке, и в мыслях -- сажа.

В глазах цвета бесцельной пули --

готовность к любой перемене в судьбе пейзажа.

 

Всюду -- жертвы барометра. Не дожидаясь залпа,

царства рушатся сами, красное на исходе.

Мы все теперь за границей, и если завтра

война, я куплю бескозырку, чтоб не служить в пехоте.

 

Мы знаем, что мы на севере. За полночь гроздь рябины

озаряет наличник осиротевшей дачи.

И пусть вы -- трижды Гирей, но лицо рабыни,

взявшись ее покрыть, не разглядеть иначе.

 

И постоянно накрапывает, точно природа мозгу

хочет что-то сообщить; но, чтоб не портить крови,

шепчет на местном наречьи. А ежели это -- Морзе,

кто его расшифрует, если не шифер кровли?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=7875

A hidegháború tetőfokán (Hungarian)

Ki ül zöld széken ott, az ablak közelében?

Ruházata zilált, borúsak gondolatai.

Eltévedt puskagolyók színe süvít szemében,

meg vágy e tájat végzetéből kizökkenteni.

 

Szerte a barométer áldozatai. Sortűz se dörren,

s már összeomlik a cárság, s a vörös is elszalad.

Mindenki külföldi lett, s ha a háború kitörne

holnap, veszek egy sapkát, nehogy gyalogosnak sorozzanak.

 

Tudjuk jól, északon vagyunk. Egyetlen éjszaka kellett,

s fénybe borult a kihalt dácsa berkenyefürtös bejárata.

De ti, rabszolgaarcúak, kik háromszoros terhet cipeltek

ha el nem temetitek, nem szúrtok szemet soha.

 

Az eső szüntelen csepeg. Mintha csak a természet

agyunknak így üzenne. S hogy mégse mérgezze meg

vérünket, helyi nyelven susog. E morzebeszédnek

megfejtése a sírkövön áll, a zárt gödör felett.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.inaplo.hu/nv/200108/24.html

minimap