This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Cvetajeva, Marina: Аhmatovának 9. „Aranyszájú Annának…” (Ахматовой 9. «Златоустой Анне – всея Руси…» in Hungarian)

Portre of Cvetajeva, Marina
Portre of Baka István

Back to the translator

Ахматовой 9. «Златоустой Анне – всея Руси…» (Russian)

Златоустой Анне – всея Руси

Искупительному глаголу, –

Ветер, голос мой донеси

И вот этот мой вздох тяжёлый.

 

Расскажи, сгорающий небосклон,

Про глаза, что черны от боли,

И про тихий земной поклон

Посреди золотого поля.

 

Ты в грозовой выси

Обретённый вновь!

Ты! – Безымянный!

Донеси любовь мою

Златоустой Анне – всея Руси!

 

 

27 июня 1916



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://ru.wikisource.org/wiki

Аhmatovának 9. „Aranyszájú Annának…” (Hungarian)

Aranyszájú Annának - egész

Oroszhonunk-megváltó igének -

vidd el, szél, a szavaimat, és

szálljon ez a sóhaj is tevéled!

 

Lángoló mennybolt, te mondj mesét

fájdalomtól fekete szeméről,

és ahol földig hajolt, a rét

aranyszínű, elnémult füvéről! 

 

Te, kit a viharzó magosban

felleltem újra!

Te! - Névtelen!

Vidd el szerelmemet

Aranyszájú Annának - Oroszhonban!

 

 

1916. június 27.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.bibl.u-szeged.hu

minimap