This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Cvetajeva, Marina: Jó szeretőink éjjeli putrik szalmazugán… (Милые спутники, делившие с нами ночлег… in Hungarian)

Portre of Cvetajeva, Marina

Милые спутники, делившие с нами ночлег… (Russian)

Милые спутники, делившие с нами ночлег!
Вёрсты, и вёрсты, и вёрсты, и черствый хлеб...
Рокот цыганских телег,
Вспять убегающих рек —
Рокот...

Ах, на цыганской, на райской, на ранней заре —
Помните утренний ветер и степь в серебре?
Синий дымок на горе,
И о цыганском царе —
Песню...

В черную полночь, под пологом древних ветвей,
Мы вам дарили прекрасных, как ночь, сыновей,
Нищих, как ночь, сыновей...
И рокотал соловей —
Славу.

Не удержали вас, спутники чудной поры,
Нищие неги и нищие наши пиры.
Жарко пылали костры,
Падали к нам на ковры —
Звезды...

 
29 января 1917



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.prosv.ru

Jó szeretőink éjjeli putrik szalmazugán… (Hungarian)

Jó szeretőink éjjeli putrik szalmazugán!
Szikkadt, barna kenyér, és verszta verszta után!
Zörgő, rossz cigányszekerek,
visszafelé futó kis erek
út mellett...

Emlékeztek? Ó, az a kóbor, hajnali ég!
Hajnali szél, szikes csillámu sztyeppe-vidék!
És a domb, füstbokraival!
És a cigánykirályról a dal!
Hogy pengett!...

Éj közepén, a vénséges fák sátra alatt
szültünk nektek erős-vad, éj-gyönyörű fiakat,
éj-koldus purdékat. A fán
áldást zengett egy csalogány,
szerencsét...

Mentetek aztán. Visszatartani nem lehetett
koldus-csókkal, híg lakomákkal benneteket ..
Tűzfényben lángolt a mező.
Szőnyegünkre csillageső
szemerkélt...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://forum.index.hu

minimap