This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Driz, Ovszej Ovszejevics: Útközben (В дороге in Hungarian)

Portre of Driz, Ovszej Ovszejevics
Portre of Vozári Dezső

Back to the translator

В дороге (Russian)

Промелькнула река.

Я спешу зачерпнутъ

Горсть холодной воды

Из реки,

Которой уже нет.

 

Промелькнула тропа, изба.

З адыхаясь, бегу по тропе,

Которой уже нет,

К избе,

Которой уже нет.

 

Промелькнула сирень,

Промелькнула девушка,

Я ломаю лиловую кисть,

Которой уже нет,

И бросаю девушке,

Которой уже нет.

 

А поезд все мчится, мчится.

И… в тоннель.

И меня уже нет.

 

1961

Перевод Г. Сапгира



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://vcisch1.narod.ru

Útközben (Hungarian)

Folyó bukkant fel.

Szaladok egy kevés

Hideg vizet meríteni

A folyóból,

Mely már nincsen.

 

Ösvény és kunyhó bukkant fel.

Lihegve futok az ösvényen,

Mely már nincsen,

A kunyhóhoz,

Mely már nincsen.

 

Orgonabokor bukkant fel.

Leányzó bukkant fel.

Letépek egy lila virágfürtöt,

Mely már nincsen,

S odahajítom a leánynak,

Ki már nincsen.

 

A vonat robog, csak robog.

És… alagútba ér.

És én se vagyok már?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationEurópa Könyvkiadó

minimap