This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Gumiljov, Nyikolaj: Андрей Рублев

Portre of Gumiljov, Nyikolaj

Андрей Рублев (Russian)

Я твердо, я так сладко знаю,

С искусством иноков знаком,

Что лик жены подобен раю,

Обетованному Творцом.

 

Нос - это древа ствол высокий;

Две тонкие дуги бровей

Над ним раскинулись, широки,

Изгибом пальмовых ветвей.

 

Два вещих сирина, два глаза,

Под ними сладостно поют,

Велеречивостью рассказа

Все тайны духа выдают.

 

Открытый лоб - как свод небесный,

И кудри - облака над ним;

Их, верно, с робостью прелестной

Касался нежный серафим.

 

И тут же, у подножья древа,

Уста - как некий райский цвет,

Из-за какого матерь Ева

Благой нарушила завет.

 

Все это кистью достохвальной

Андрей Рублев мне начертал,

И в этой жизни труд печальный

Благословеньем Божьим стал.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.stihi-rus.ru/1/gumilev

Andrej Rubljov (Hungarian)

Tudom, oly édesen, szilárdan,

Ikonokon felismerem:

Csodás a női arc, akárcsak

A Teremtő-ígérte menny.

 

Az orr, akár sudár fa törzse;

A szemöldök szelid ive

Úgy hajlik kétfelé fölötte,

Akár a pálma levele.

 

Alatta két szirén, a két szem,

Oly bűvös-édesen dalol,

Fenségesen szól, vall a lélek

Legféltettebb titkairól.

 

A nyílt homlok, akár derült ég,

S a fürtök göndör fellegek,

Melyeket a szeráf is gyöngéd,

Félénk kezekkel illetett.

 

És ugyanott, a fa tövén a

Száj, mint az édeni virág,

Amely miatt megszegte Éva

Az Istennek adott szavát.

 

Mindezt kegyes ecsetvonással

Rubljov festette énnekem,

És istenáldás lett ezáltal

Robottal terhes életem.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap